"الذي عقد في نيويورك في" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrada en Nueva York el
        
    • celebrada en Nueva York en
        
    • que se celebró en Nueva York el
        
    • que se celebró en Nueva York en
        
    • celebrada en Nueva York los días
        
    • celebrado en Nueva York en
        
    • que tuvo lugar en Nueva York el
        
    • que tuvo lugar en Nueva York en
        
    Nuestros esfuerzos por poner fin a la difusión de las armas de destrucción en masa tienen hoy como telón de fondo el fructífero resultado de la Conferencia sobre el TNP celebrada en Nueva York el mes pasado. UN إن جهودنا لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل تمارس اﻵن في ضوء خلفية من الحصيلة الناجحة جدا لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Con ese propósito, propuse que los países interesados celebraran una reunión, con arreglo a la fórmula empleada para la reunión celebrada en Nueva York el 18 de noviembre de 1996. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقترحت عقد اجتماع آخر للبلدان المعنية، باستخدام الصيغ التي استخدمت لعقد الاجتماع الذي عقد في نيويورك في ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦.
    Además, aplaude los resultados obtenidos en el marco de las negociaciones de la octava Conferencia de Examen del TNP, celebrada en Nueva York en 2010. UN ونرحب بالنتائج التي تحققت في سياق مفاوضات المؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، الذي عقد في نيويورك في عام 2010.
    Debido a la importancia asignada a los niños, Tanzanía estuvo representada por su Jefe de Estado en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en Nueva York en septiembre de 1990. UN ٥١ - وأضافت قائلة إنه نظرا لاهتمام تنزانيا بالطفل، فإن رئيس الدولة قد مثﱠلها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.
    En segundo lugar, observamos con satisfacción los resultados de la primera Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del Tratado de no proliferación en el año 2000, que se celebró en Nueva York el pasado mes. UN ثانياً نلاحظ بارتياح نتيجة الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية المعنية بمؤتمر عام ٠٠٠٢ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Lamentablemente, la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que se celebró en Nueva York en mayo de 2005, demostró ser un fracaso manifiesto. UN ومن سوء الحظ حقا أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في نيويورك في أيار/مايو 2005 اتضح أنه فشل فشلا بيّنا.
    Recordando también la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear celebrada en Nueva York el 22 de septiembre de 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011،
    Recordando también la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear celebrada en Nueva York el 22 de septiembre de 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011،
    La reciente Conferencia de Asistencia a Liberia, celebrada en Nueva York el 27 de octubre de 1995, es otra manifestación de la determinación del Secretario General de obtener la participación activa de la comunidad internacional para brindar los recursos tan necesarios para los esfuerzos de rehabilitación y reconstrucción de Liberia. UN والمؤتمر اﻷخير المعني بتقديم المساعدة الى ليبريا، الذي عقد في نيويورك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، دليل آخر على تصميم اﻷمين العام على الحصول على الاشتراك النشط من جانب المجتمع الدولي في تقديم الموارد الضرورية للغاية للجهود الرامية الى إنعاش ليبريا وتعميرها.
    8. Acoge con satisfacción los compromisos asumidos en la Conferencia sobre la Asistencia a Liberia, celebrada en Nueva York el 27 de octubre de 1995; UN ٨ - يرحب بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر تقديم المساعدة إلى ليبريا الذي عقد في نيويورك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    8. Acoge con satisfacción los compromisos asumidos en la Conferencia sobre la Asistencia a Liberia, celebrada en Nueva York el 27 de octubre de 1995; UN ٨ - يرحب بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر تقديم المساعدة إلى ليبريا الذي عقد في نيويورك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    8. Acoge con satisfacción los compromisos asumidos en la Conferencia de Asistencia a Liberia, celebrada en Nueva York el 27 de octubre de 1995; UN " ٨ - يرحب بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر تقديم المساعدة إلى ليبريا الذي عقد في نيويورك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    Recordó que la Conferencia había tenido por objeto dar seguimiento a la primera Conferencia de Presidentes de Parlamentos Nacionales celebrada en Nueva York en 2000, ocasión en la que también se había denegado el visado de entrada al Presidente de la Asamblea Nacional de Cuba. UN وذكّر بأن المؤتمر عُقد لمتابعة نتائج أعمال المؤتمر الأول لرؤساء البرلمانات الوطنية الذي عقد في نيويورك في سنة 2000، وأنه، في تلك المناسبة كذلك، رفضت تأشيرة الدخول لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية.
    Junto con otros 189 países, Serbia había aprobado por consenso la Declaración del Milenio en la Cumbre del Milenio celebrada en Nueva York en septiembre de 2000. UN وقد اعتمدت صربيا بتوافق الآراء، إلى جانب 189 بلدا آخر، إعلان الألفية في مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000.
    :: Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, celebrada en Nueva York en septiembre de 2010 UN :: فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010
    Informó además del aumento de las contribuciones al Fondo Fiduciario del INSTRAW tal y como pudo observarse en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para actividades de desarrollo celebrada en Nueva York en noviembre de 1992. UN وأفادت أيضا بأن المساهمات في الصندوق الاستئماني للمعهد سجلت زيادة في مؤتمر اﻷمم المتحدة لاعلان التبرعات لﻷنشطة الانمائية الذي عقد في نيويورك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Por ello, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica participó en la reunión de partidarios de este Tratado que se celebró en Nueva York el mes pasado y firmó una declaración ministerial conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se hizo pública al término de la reunión. UN ولهذا السبب شارك وزير خارجية جنوب أفريقيا في اجتماع مؤيدي معاهدة الحظر الشامل الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي ووقع على البيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي صدر في ختام الاجتماع.
    Ucrania participó como observador en la reunión de los Estados Partes para la Convención relacionada con la creación de un Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que se celebró en Nueva York el 21 y 22 de noviembre de 1994. UN لقد شاركـــت أوكرانيا بصفة مراقب في اجتماع الـــدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، الذي عقد في نيويورك في الفترة من ٢١ إلـــى ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤.
    . El UNFPA coordinó la reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA, que se celebró en Nueva York en enero de 2006. UN 99 - نسق صندوق الأمم المتحدة للسكان الاجتماع المشترك لمجالس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، والبرنامج، الذي عقد في نيويورك في يناير/كانون الثاني 2006.
    En la primera reunión preparatoria de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, que se celebró en Nueva York en mayo de 2010, se subrayó que había que fortalecer la gobernanza internacional de los recursos oceánicos y marinos comunes. UN وأكد الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012، الذي عقد في نيويورك في أيار/مايو 2010، الحاجة لتعزيز الإدارة الدولية للمحيطات والموارد البحرية المشتركة.
    En el documento se incluye un resumen de la reunión del Secretario General con los contratistas, celebrada en Nueva York los días 20 y 21 de noviembre de 2003, en que se examinaron las aportaciones y la participación de los contratistas en el desarrollo del modelo. UN وتضمنت الوثيقة موجزا لاجتماع الأمين العام بالمتعاقدين، الذي عقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لمناقشة مساهمات المتعاقدين ومشاركتهم في وضع النموذج.
    La primera, la Reunión de Grupo de Expertos sobre población, medio ambiente y desarrollo, se había celebrado en Nueva York en enero de 1992. UN اﻷول، اجتماع فريق الخبراء المعني بالسكان والبيئة والتنمية الذي عقد في نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Observaron con satisfacción el resultado de la segunda reunión del mecanismo de supervisión regional, que tuvo lugar en Nueva York el 23 de septiembre de 2013. UN وأحاطوا علماً مع الارتياح بنتائج الاجتماع الثاني لآلية الإشراف الإقليمي، الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2013.
    El anexo también incluye dos solicitudes adicionales que tienen su origen en la reunión de expertos internacionales sobre el agente de guerra química VX que tuvo lugar en Nueva York en octubre de 1998. UN ويتضمن المرفق أيضا طلبين إضافيين صدرا عن اجتماع الخبراء الدوليين الذي عقد في نيويورك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن عامل الحرب الكيميائية VX.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more