Los problemas persisten y muchos de ellos se examinaron en la Reunión Consultiva Regional de África sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, celebrada en Addis Abeba en octubre de 2013. | UN | فلا تزال هناك التحديات التي نوقش العديد منها في الاجتماع الاستشاري الإقليمي لأفريقيا بشأن أهداف التنمية المستدامة الذي عُقد في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Las recomendaciones del estudio fueron revisadas y ultimadas en la Reunión del Grupo de Expertos sobre diversificación económica en África celebrada en Addis Abeba en noviembre de 2009. | UN | وجرى استعراض توصيات الدراسة ووضعها في صيغتها النهائية خلال اجتماع فريق الخبراء المعني بالتنويع الاقتصادي في أفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
6. A continuación, el Presidente de la 25ª reunión, Sr. Grossman, invitó al Sr. El Jamri, Presidente de la 24ª reunión, celebrada en Addis Abeba, a informar a los participantes sobre sus actividades. | UN | 6 - ثم وجه رئيس الاجتماع الخامس والعشرين، السيد غروسمان، دعوة إلى رئيس الاجتماع الرابع والعشرين الذي عُقد في أديس أبابا، السيد الجمري، ليُطلع المشاركين على ما قام به من أنشطة. |
El Consejo toma nota del comunicado de fecha 24 de mayo de la 22ª cumbre de la IGAD, celebrada en Addis Abeba. | UN | ويحيط المجلس علما بالبيان الذي صدر في 22 أيار/مايو عن مؤتمر القمة الثاني والعشرين للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي عُقد في أديس أبابا. |
Por invitación de la División, un representante de la Sociedad participó como observador en la reunión del grupo de expertos de las Naciones Unidas sobre las adolescentes y sus derechos, que se celebró en Addis Abeba (Etiopía) en octubre de 1997. | UN | وتلبية لدعوة تلقتها من هذه الشعبة، شارك ممثل عن الجمعية كمراقب في اجتماع فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بالمراهقات وحقوقهن، الذي عُقد في أديس أبابا، إثيوبيا، في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado conjunto hecho público al término de la reunión del Comité Ejecutivo del Foro de Cooperación de Sana que se celebró en Addis Abeba los días 18 y 19 de julio de 2006 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان المشترك لاجتماع اللجنة التنفيذية لتجمع صنعاء للتعاون الذي عُقد في أديس أبابا يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق). |
Representantes del Instituto también han utilizado la Reunión Preparatoria Regional de África para el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrada en Addis Abeba, para promover esta cuestión con varias delegaciones nacionales e institucionales al margen de las actuaciones principales de la Reunión. | UN | كما أنَّ ممثِّلي المعهد انتهزوا فرصةَ المشاركة في اجتماع أفريقيا الإقليمي التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عُقد في أديس أبابا، للترويج لهذه المسألة لدى عدد من الوفود الوطنية والمؤسسية على هامش مداولات الاجتماع الرئيسية. |
Durante el tiempo que presidió la Organización de la Unidad Africana (OUA) Túnez no escatimó esfuerzo alguno para hacer realidad este objetivo y se alegra de la aprobación del Tratado de Pelindaba sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África, que tuvo lugar durante la sexagésima segunda Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno africanos, celebrada en Addis Abeba en junio de 1995. | UN | ولم تدخر تونس أي جهد، خلال رئاستها لمنظمة الوحدة الافريقية، من أجل العمل على بلوغ ذلك الهدف، وشعرنا بالرضا لاعتماد معاهدة بيليندابا بشأن إنشاء منطقة لا نووية في افريقيا، وهو ما جرى في الاجتماع الثاني والستين لرؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في أديس أبابا في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
En ese sentido, en mayo de 1999 la UPU participó en la primera reunión del Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la OUA , celebrada en Addis Abeba, cuyo principal objetivo era precisamente establecer estrategias para poner en marcha la CEA. | UN | ١١٨ - وفي هذا الصدد، شارك الاتحاد البريدي العالمي في أيار/ مايو ١٩٩٩ في الاجتماع اﻷول للجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عُقد في أديس أبابا والذي يتمثل هدفه الرئيسي بالتحديد في وضع استراتيجيات لتحقيق تنفيذ الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
Por invitación del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, el Centro proporcionó apoyo de expertos con motivo de la sesión de intercambio de ideas del grupo de personas eminentes de la Unión Africana sobre la creación de una Unión Africana para el siglo XXI, celebrada en Addis Abeba en octubre de 2003. | UN | 40 - بناء على دعوة رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، قدم المركز خبراء للدعم بمناسبة الاجتماع المشترك لاستثارة الأفكار بين الاتحاد الأفريقي والشخصيات البارزة بشأن بناء اتحاد أفريقي للقرن الحادي والعشرين، وهو الاجتماع الذي عُقد في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
14. Conferencia Panafricana de Asociación y Desarrollo sobre el Agua: Esta Conferencia, celebrada en Addis Abeba en diciembre de 2003, examinó las repercusiones de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en las iniciativas regionales sobre el agua, y la función del continente en la puesta en práctica de los resultados de la Cumbre. | UN | 14- مؤتمر عموم أفريقيا للتنفيذ والشراكة بشأن المياه: قام هذا المؤتمر، الذي عُقد في أديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 2003 ببحث آثار نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على مبادرات المياه الإقليمية وعلى دور القارة في تنفيذ نتائج القمة. |
La reunión de aplicación para África, celebrada en Addis Abeba del 26 al 28 de octubre de 2005, procedió a un examen global de los progresos en el cumplimiento de los objetivos fijados, incluida la determinación de las oportunidades, los desafíos y las limitaciones que los países africanos enfrentan en las esferas del grupo temático. | UN | وأجرى اجتماع التنفيذ الإقليمي لأفريقيا، الذي عُقد في أديس أبابا في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، استعراضا شاملا للتقدم المحرز في التنفيذ، بما في ذلك التعرف على الفرص المتاحة والقيود والتحديات المطروحة أمام البلدان الأفريقية في مجالات المجموعة المواضيعية. |
Tres años después, durante la Segunda Reunión Ministerial celebrada en Addis Abeba, los días 25 y 26 de noviembre de 2003, el Gobierno chino reiteró su deseo de seguir desarrollando la cooperación entre China y África y se comprometió a: | UN | وبعد ذلك بثلاث سنوات، في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، خلال الاجتماع الوزاري الثاني الذي عُقد في أديس أبابا، جددت الحكومة الصينية الإعراب عن رغبتها في تطوير التعاون الصيني - الأفريقي والتزمت بما يلي: |
En la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico celebrada en Addis Abeba en abril de 2007 se instó a los gobiernos a incrementar la inversión pública en infraestructura, agricultura, sanidad y educación como base de un crecimiento liderado por el sector privado para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 64 - وقد حث اجتماع وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في أفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2007 الحكومات على رفع مستوى استثمارات القطاع العام في البنية التحتية والزراعة والصحة والتعليم بوصفها الأساس للنمو الذي يقوده القطاع الخاص لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNICEF proporcionó apoyo técnico a la campaña para eliminar la violencia contra las mujeres en toda África, así como para la preparación de la Conferencia Internacional sobre Población y el Desarrollo 15 años después celebrada en Addis Abeba en octubre de 2009 en Addis Abeba y el examen Beijing+15 celebrado en Banjul en noviembre de 2009. | UN | وقدمت اليونيسيف دعما تقنيا لحملة إنهاء العنف ضد المرأة في أفريقيا، وللأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 15، الذي عُقد في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومؤتمر بيجين + 15، الذي عُقد في بانجول في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Tras escuchar las exposiciones y celebrar un amplio debate con los diferentes interlocutores, el Grupo evaluó la evolución de la situación política y de seguridad en la República de Guinea a partir de su décima reunión, celebrada en Addis Abeba el 26 de enero de 2010. | UN | 3 - وبعد الاستماع إلى العروض وإجراء مناقشات شاملة مع شتى المخاطبين، أجرى الفريق تقييما لتطورات الوضع السياسي والأمني في جمهورية غينيا منذ اجتماعه العاشر الذي عُقد في أديس أبابا في 26 كانون الثاني/يناير 2010. |
Con respecto a la aplicación de la medida 9, en la primera Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, celebrada en Addis Abeba el 4 de noviembre de 2010, la Unión Europea se ofreció a apoyar la aplicación del Tratado y la creación y posterior labor de la Comisión Africana de Energía Nuclear. | UN | 7 - وفيما يتصل بتنفيذ الإجراء 9، فقد عرض الاتحاد الأوروبي، خلال المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تقديم الدعم لتنفيذ المعاهدة ولإنشاء وعمل اللجنة الأفريقية للطاقة النووية. |
44. Como parte del programa de trabajo de la reunión, los presidentes examinaron el seguimiento de las recomendaciones de su 24ª reunión, celebrada en Addis Abeba en 2012, y examinaron las últimas novedades, incluida la aplicación por los órganos de las recomendaciones incluidas en el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | 44- وفي إطار برنامج عمل الاجتماع، نظر رؤساء الهيئات في المتابعة التي أجريت لتوصيات اجتماعهم الرابع والعشرين، الذي عُقد في أديس أبابا عام 2012، واستعرضوا التطورات، بما فيها تنفيذ هيئات المعاهدات للتوصيات الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز نظام هيئات المعاهدات. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado conjunto hecho público al término de la reunión del Comité Ejecutivo del Foro de Cooperación de Sana que se celebró en Addis Abeba los días 18 y 19 de julio de 2006 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نسخة من البيان المشترك لاجتماع اللجنة التنفيذية لتجمع صنعاء للتعاون الذي عُقد في أديس أبابا يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق). |
40. También se organizaron seminarios para mejorar la comprensión de las cuestiones de desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales actuales y futuras en la Conferencia Ministerial de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba en noviembre de 2012. | UN | 40- ونُظمت أيضاً حلقات دراسية لتعزيز فهم قضايا التنمية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، الجارية والمقبلة، في إطار مؤتمر وزراء التجارة في الاتحاد الأفريقي، الذي عُقد في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |