"الذي عُقد في جنيف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrada en Ginebra en
        
    • celebrada en Ginebra el
        
    • que se celebró en Ginebra
        
    • celebrado en Ginebra en
        
    • que tuvo lugar en Ginebra
        
    • celebrada en Ginebra los días
        
    Noventa y cinco delegaciones asistieron a la cuarta Conferencia Mundial sobre el Parlamento Electrónico, celebrada en Ginebra en 2010. UN وقد شارك 95 وفداً في المؤتمر العالمي الرابع للبرلمان الإلكتروني، الذي عُقد في جنيف في عام 2010.
    38. El Sr. Robert Shaw presentó una panorámica de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada en Ginebra en diciembre de 2003. UN 38- وقدم روبرت شو عرضاً عاماً لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عُقد في جنيف في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003.
    28. Quince entidades del sistema de las Naciones Unidas participaron en la segunda reunión relativa a las Naciones Unidas y la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos, celebrada en Ginebra el 15 de octubre de 2004. UN 28- وشاركت خمس عشرة هيئة من هيئات الأمم المتحدة في الاجتماع الثاني عن " الأمم المتحدة والميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى " ، الذي عُقد في جنيف في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    En nombre de los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, tengo el honor de transmitirle el memorando sobre los recientes acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado, presentado por el Observador Permanente de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la reunión de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en Ginebra el 7 de julio de 1997. UN أتشرف، بالنيابة عن أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بأن أحيل إليكم مذكرة بشأن التطورات اﻷخيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة قدمها المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في اجتماع منظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عُقد في جنيف في ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    La finalidad de la Conferencia, que se celebró en Ginebra en 1963, era mostrar los medios que existían para acelerar el desarrollo mediante la aplicación de los avances más recientes en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر الذي عُقد في جنيف في عام ٣٦٩١ بيان سبل التعجيل في التنمية من خلال تطبيق آخر ما تم التوصل إليه من تقدم في العلم والتكنولوجيا.
    y tomaron nota de los resultados del Tercer Foro Intergubernamental sobre los Bosques, celebrado en Ginebra en mayo de 1999. UN بالغابات)١(، وأشاروا إلى نتائج المحفل الحكومي الدولي الثالث الذي عُقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    - La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra en diciembre de 2003; UN - شارك ممثلو الشبكة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عُقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Conferencia sobre desplazados iraquíes celebrada en Ginebra en abril supuso un importante primer paso en la búsqueda de soluciones colectivas a un problema cada vez mayor que afecta a toda la región. UN وشكل المؤتمر الذي عُقد في جنيف في شهر نيسان/أبريل بشأن المشردين العراقيين أولى الخطوات الهامة في درب البحث عن حلول جماعية لمشكلة متفاقمة تترك تداعياتها على المنطقة ككل.
    Suiza lamenta que no haya sido posible alcanzar un acuerdo en la Reunión Ministerial celebrada en Ginebra en julio pasado. UN وبالتالي، تعرب سويسرا عن أسفها لعدم تمكننا من التوصل إلى اتفاق في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في جنيف في تموز/يوليه.
    Suiza se sumó al consenso expresado en el documento final de la Conferencia de Examen de Durban celebrada en Ginebra en 2009. UN وقد انضمت سويسرا إلى توافق الآراء المعبر عنه في الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف في عام 2009.
    Asimismo, también fue muy importante en este proceso la reunión de expertos sobre la estrategia regional del ACNUDH celebrada en Ginebra en diciembre de 2001. UN ومما له أيضا أهمية كبيرة بالنسبة لهذه العملية اجتماع الخبراء المعني بالاستراتيجية الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الذي عُقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Su temprana iniciativa contribuyó a que las comisiones prestaran asistencia a los países en el proceso preparatorio de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra en diciembre de 2003. UN ومكّنت مبادرتها المبكِّرة اللجان الإقليمية من مساعدة البلدان في العملية التحضيرية للمرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي عُقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    19. Acoge con beneplácito la declaración adoptada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada en Ginebra el 5 de diciembre de 2001, y exhorta a las Altas Partes Contratantes a que se ocupen de la puesta en práctica de la declaración; UN 19- ترحب بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة الذي عُقد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتدعو الدول الأطراف السامية المتعاقدة إلى متابعة تطبيق الإعلان المذكور؛
    19. Acoge con beneplácito la declaración adoptada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada en Ginebra el 5 de diciembre de 2001, y exhorta a las Altas Partes Contratantes a que se ocupen de la puesta en práctica de la declaración; UN 19- ترحب بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة الذي عُقد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتدعو الدول الأطراف السامية المتعاقدة إلى متابعة تطبيق الإعلان المذكور؛
    1. La Octava Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en Ginebra el 23 de noviembre de 2005, decidió convocar en 2006 una reunión de un día de duración de la Octava Conferencia Anual de los Estados Partes. UN 1- قرر المؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، الذي عُقد في جنيف في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أن يعقد اجتماعاً لمدة يوم واحد للمؤتمر السنوي الثامن للدول الأطراف في 2006.
    Países Bajos: Resumen de la sexta reunión oficiosa, abierta a la participación de todos, en el marco de la iniciativa TCPMF de los Países Bajos relativa a la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos, celebrada en Ginebra el 2 de abril de 2004 UN هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية السادس المعني بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى، الذي عُقد في جنيف في 2 نيسان/أبريل 2004، في إطار أنشطة هولندا المتعلقة بالمعاهدة
    15. Los representantes del personal destacado sobre el terreno con mandatos de cooperación técnica participaron en la tercera reunión del personal sobre el terreno de la OACDH, que se celebró en Ginebra del 28 al 31 de agosto de 2000. UN 15- إن ممثلي جميع أشكال الحضور الميداني المكلفة بولايات في مجال التعاون التقني قد شاركوا في الاجتماع الثالث لأشكال الحضور الميداني للمفوضية، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 28 إلى 31 آب/أغسطس 2000.
    4. La Relatora Especial asistió a la novena reunión de relatores especiales que se celebró en Ginebra en junio de 2002. UN 4- حضرت المقررة الخاصة الاجتماع التاسع للمقررين الخاصين الذي عُقد في جنيف في حزيران/يونيه 2002.
    47. El Vicepresidente de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) rindió informe sobre la Segunda Conferencia Anual de la AMOPI, que se celebró en Ginebra del 23 al 27 de septiembre de 1997. UN ٧٤- قدم نائب رئيس الرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار تقريراً عن المؤتمر السنوي الثاني لهذه الرابطة، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    25. Los representantes de la OMM informaron a la Reunión del 14º Congreso de la OMM, celebrado en Ginebra en mayo de 2003. UN 25- قدّم ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية للاجتماع عرضا مجملا عن المؤتمر الرابع عشر للمنظمة، الذي عُقد في جنيف في أيار/مايو 2003.
    Teniendo en cuenta los resultados del Foro Internacional de alto nivel, titulado " Residuos de uranio en Asia Central: problemas locales, consecuencias regionales, solución mundial " , que tuvo lugar en Ginebra el 26 de junio de 2009, UN إذ تضع في اعتبارها نتائج المنتدى الرفيع المستوى الدولي الذي عُقد في جنيف في 26 حزيران/يونيه 2009، تحت عنوان " نفايات اليورانيوم في آسيا الوسطى: مشاكل محلية وآثار إقليمية وحل عالمي " ،
    3. En referencia al tema 3 del programa, señaló a la atención de la Comisión las recomendaciones de la Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES, celebrada en Ginebra los días 23 a 25 de julio de 1997. UN ٣- وفيما يتعلق بالبند ٣ من جدول اﻷعمال، استرعى انتباه اللجنة إلى توصيات اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more