Su inclusión en el programa provisional del sexagésimo primer período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en el sexagésimo período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الستين. |
Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo sexto período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الخامسة والخمسين. |
Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها السادسة والخمسين. |
c) Las disposiciones que preceden se interpretarán con flexibilidad y, si la Comisión estima que debe desviarse de ellas sustancialmente, presentaría a la Asamblea General nuevas propuestas sobre la forma que podrían tomar los resultados de su labor; | UN | " (ج) ينبغي تفسير الترتيبات الواردة أعلاه بمرونة، وإذا رأت اللجنة أن عليها أن تحيد عنها كثيرا، جاز لها أن تعرض على الجمعية العامة اقتراحات جديدة بشأن الشكل الذي قد تتخذه نتائج أعمالها؛ |
c) Las disposiciones que preceden se interpretarán con flexibilidad y, si la Comisión estima que debe desviarse de ellas sustancialmente, presentaría a la Asamblea General nuevas propuestas sobre la forma que podrían tomar los resultados de su labor. | UN | )ج( ينبغي تفسير الترتيبات الواردة أعلاه بمرونة وإذا رأت اللجنة أن عليها أن تحيد عنها كثيرا، فإنها ستعرض على الجمعية العامة اقتراحات جديدة بشأن الشكل الذي قد تتخذه نتائج أعمالها؛ |
Por lo tanto, se plantea la necesidad de lograr un equilibrio entre la jurisdicción propia del Estado del pabellón y las medidas que podría adoptar otro Estado en apoyo de medidas convenidas en el plano regional. | UN | ومن ثم توجد حاجة إلى إيجاد توازن بين الولاية اﻷصيلة لدولة العلم واﻹجراء الذي قد تتخذه دولة غير دولة العلم لدعم التدابير المتفق عليها إقليميا. |
4. Cuando la Comisión examinó el tema, dejó abierta la cuestión de la forma que podría adoptar su labor futura. | UN | 4- وعندما ناقشت اللجنة هذا الموضوع، لم تحسم مسألة الشكل الذي قد تتخذه أعمالها المقبلة. |
También se examina la forma que podrían adoptar dichas enmiendas, así como su aprobación y su entrada en vigor. | UN | وتناقش هذه المذكرة أيضاً الشكل الذي قد تتخذه هذه التعديلات، والسبيل لاعتمادها وبدء نفاذها. |
Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo sexto período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda tomar la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين. |
Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الثامنة والخمسين. |
Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها التاسعة والخمسين. |
La Comisión Consultiva también pone de relieve que la recomendación anterior no predetermina la posición que pueda adoptar sobre solicitudes similares relativas a otras misiones que se puedan presentar en el futuro. | UN | 25 - وتؤكد اللجنة الاستشارية أيضا أن التوصية الواردة أعلاه لا تخل بالموقف الذي قد تتخذه بشأن الطلبات المماثلة المتعلقة ببعثات أخرى التي قد تقدّم في المستقبل. |
Su delegación no pondrá objeciones a la decisión que pueda adoptar la Asamblea General sobre la utilización de las posibles ganancias, pero al menos desearía recibir información, tal vez en el próximo informe sobre la ejecución del presupuesto, sobre el destino que se va a dar a las ganancias realizadas como resultado de las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | وقال إن وفده لن يعترض على القرار الذي قد تتخذه الجمعية العامة بشأن استخدام الوفورات المحتملة، غير أنه يرغب على اﻷقل في الحصول على معلومات، يمكن أن يتضمنها التقرير القادم عن أداء الميزانية، بشأن الطريقة التي ستستخدم بها الوفورات المحققة نتيجة تقلبات أسعار الصرف. |
Sin perjuicio de la posición que pueda adoptar la Asamblea General con respecto a las distintas solicitudes del Secretario General, después de que haya concluido su examen de los informes que próximamente se presenten en relación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Comisión recomienda que ahora se apruebe el 50% de los recursos adicionales solicitados. | UN | ودون المساس بالموقف الذي قد تتخذه الجمعية العامة بشأن أي من الطلبات الفردية المقدمة من الأمين العام بعد أن تكون انتهت من نظرها في التقارير الوشيكة المتصلة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، توصي اللجنة الاستشارية، هذه المرة، بالموافقة على 50 في المائة من الموارد الإضافية المقترحة. |
No obstante, la Comisión Consultiva subraya, que su recomendación sobre la autorización para contraer obligaciones en modo alguno prejuzga la posición que pueda adoptar la Comisión sobre la estructura, el número y la categoría de los puestos o sobre otros recursos destinados a la prestación de apoyo a la AMISOM o a una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تشدد على أن توصيتها بشأن صلاحية الدخول في التزامات لا تصادر بأي حال من الأحوال على الموقف الذي قد تتخذه اللجنة إزاء هيكل الوظائف وعددها ورتبها أو إزاء الموارد الأخرى الموجهة لتقديم الدعم للبعثة أو لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال في المستقبل. |
c) Las disposiciones que preceden se interpretarán con flexibilidad y, si la Comisión estimara que debía desviarse de ellas sustancialmente, presentaría a la Asamblea General nuevas propuestas sobre la forma que podrían tomar los resultados de su labor. | UN | )ج( ينبغي تفسير الترتيبات الواردة أعلاه بمرونة، وإذا رأت اللجنة أن عليها أن تحيد عنها كثيرا، فإنها ستعرض على الجمعية العامة اقتراحات جديدة بشأن الشكل الذي قد تتخذه نتائج أعمالها؛ |
c) Las disposiciones que preceden se interpretarán con flexibilidad y, si la Comisión estima que debe desviarse de ellas sustancialmente, presentaría a la Asamblea General nuevas propuestas sobre la forma que podrían tomar los resultados de su labor; | UN | )ج( ينبغي تفسير الترتيبات الواردة أعلاه بمرونة، وإذا رأت اللجنة أن عليها أن تحيد عنها كثيرا، فإنها ستعرض على الجمعية العامة اقتراحات جديدة بشأن الشكل الذي قد تتخذه نتائج أعمالها؛ |
c) Las disposiciones que preceden se interpretarán con flexibilidad y, si la Comisión estima que debe desviarse de ellas sustancialmente, presentaría a la Asamblea General nuevas propuestas sobre la forma que podrían tomar los resultados de su labor. | UN | " (ج) ينبغي تفسير الترتيبات الواردة أعلاه بمرونة وإذا رأت اللجنة أن عليها أن تحيد عنها كثيرا، فإنها ستعرض على الجمعية العامة اقتراحات بشأن الشكل الذي قد تتخذه نتائج أعمالها؛ |
Medidas que podría adoptar el Comité | UN | الإجراء الذي قد تتخذه اللجنة |
Medida que podría adoptar el Comité | UN | الإجراء الذي قد تتخذه اللجنة |
II. Medida que podría adoptar el Comité | UN | ثانياً - الإجراء الذي قد تتخذه اللجنة |
Mediante una evaluación exhaustiva podría elaborarse una lista de opciones y planteamientos que serviría para mostrar dónde es necesario que la liberalización vaya acompañada de políticas para poder alcanzar los objetivos de desarrollo, y la forma que podrían adoptar esas políticas. | UN | ونتيجة للتقييم الشامل، يمكن وضع قائمة بالخيارات والنُهُج لإظهار المجالات التي تستلزم تكملة التحرير بالسياسات العامة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية، وتحديد الشكل الذي قد تتخذه هذه السياسات العامة. |
Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período de sesiones queda sujeta a las medidas que pueda tomar la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها السادسة والخمسين. |