"الذي قررت فيه أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la que decidió que
        
    • por la que decidió
        
    • en que decidió que
        
    • en la cual decidió que
        
    • por la cual decidió
        
    • en la que la Asamblea decidió que
        
    Recordando su resolución 32/130, de 16 de diciembre de 1977, en la que decidió que el enfoque de la labor futura dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones de derechos humanos tuviera en cuenta los conceptos enunciados en esa resolución, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٢/١٣٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، الذي قررت فيه أن نهج العمل المقبل داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان ينبغي أن ياخذ في الاعتبار المفاهيم الواردة في ذلك القرار،
    Recordando además su resolución 32/130, de 16 de diciembre de 1977, en la que decidió que el enfoque de la labor futura dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones de derechos humanos tuviera en cuenta los conceptos enunciados en esa resolución, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٣٢/١٣٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، الذي قررت فيه أن نهج العمل المقبل داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المفاهيم الواردة في ذلك القرار،
    Recordando su resolución 32/130, de 16 de diciembre de 1977, en la que decidió que el enfoque de la labor futura dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones de derechos humanos tuviera en cuenta los conceptos enunciados en esa resolución, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٢/١٣٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، الذي قررت فيه أن نهج العمل المقبل داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المفاهيم الواردة في ذلك القرار،
    A continuación, la Comisión aprobó la resolución 1987/53, de 11 de marzo de 1987, por la que decidió dar por terminado el mandato del Representante Especial. UN وبعد ذلك، اعتمدت اللجنة القرار ٧٨٩١/٣٥ المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٧٨٩١، الذي قررت فيه أن تنهي ولاية الممثل الخاص.
    Recordando su resolución 46/240, de 22 de mayo de 1992, por la que decidió, en principio, que se fusionaran las cuentas especiales de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador y del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica, UN وإذ تشير إلى قرارها ٦٤/٠٤٢ المؤرخ ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١، الذي قررت فيه أن يجري، من حيث المبدأ، توحيد الحسابين الخاصين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى،
    En su 17º período de sesiones, el Comité adoptó la decisión 17/II, en que decidió que en cada período de sesiones normalmente se examinen ocho informes como máximo, extraídos de una lista propuesta de hasta 10 países. UN ٢٠ - اعتمدت اللجنة في دورتها السابعة عشرة المقرر ١٧/ثانيا الذي قررت فيه أن يكون العدد اﻷقصى للتقارير التي ينظر فيها في كل دورة عادة ثمانية تقارير، تؤخذ من قائمة مقترحة تضم عددا أقصاه ١٠ بلدان.
    Recordando además su decisión 48/501, de 19 de septiembre de 1994, en la cual decidió que la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos se constituyera en una entidad separada y con identidad propia, UN " وإذ تشير كذلك إلى مقررها 48/501 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1994، الذي قررت فيه أن يصبح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا منفصلا قائما بذاته،
    Es importante señalar que en su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 49/75 B, de 15 de diciembre de 1994, por la cual decidió emprender, en su quincuagésimo período de sesiones, ese examen y esa evaluación. UN ومن المهـم ملاحظة أن الجمعيــة العامة أصدرت في دورتها التاسعة واﻷربعين القرار ٤٩/٧٥ باء المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي قررت فيه أن تقوم بهذا الاستعراض والتقييــم في دورتهـــا الخمسين.
    Recordando su resolución 32/130, de 16 de diciembre de 1977, en la que decidió que el enfoque de la labor futura dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones de derechos humanos tuviera en cuenta los conceptos enunciados en esa resolución, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٢/١٣٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، الذي قررت فيه أن نهج العمل المقبل داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المفاهيم الواردة في ذلك القرار،
    Recordando su decisión 15/20, de 1º de mayo de 1995, sobre los temas que examinaría la Comisión de Asentamientos Humanos en su 16º período de sesiones, en la que decidió que uno de esos temas fuera la contribución de los sectores privado y no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos, UN إذ تشير إلى مقررها ٥١/٠٢، المؤرخ ١ أيار/ مايو ١٩٩٥، بشأن المواضيع التي تنظر فيها لجنة المستوطنات البشرية، في دورتها السادسة عشرة، الذي قررت فيه أن يكون أحد المواضيع مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في توفير المأوى للفئات ذات الدخل المنخفض،
    En octubre de 1971, la Asamblea General, en su vigésimo sexto período de sesiones, aprobó la resolución 2758 (XXVI) en la que decidió que la República Popular de China ocuparía el lugar correspondiente a China. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١، اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي قررت فيه أن تأخذ جمهورية الصين الشعبية مقعد الصين.
    , en la que decidió que el tema especial de la Comisión en su 33º período de sesiones, en el año 2000, sería “Género, población y desarrollo”; UN ١ - تعيد تأكيد مقررها ١٩٩٨/١)٢(، الذي قررت فيه أن تكون " قضايا الجنسين والسكان والتنمية " الموضوع الخاص للجنة في دورتها الثالثة والثلاثين التي ستعقد عام ٢٠٠٠؛
    En octubre de 1971, la Asamblea General, en su vigésimo sexto período de sesiones, aprobó la resolución 2758 (XXVI) en la que decidió que la República Popular de China ocuparía el lugar correspondiente a China. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1971، اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار 2758 (د - 26)، الذي قررت فيه أن تأخذ جمهورية الصين الشعبية مقعد الصين.
    2. En su 57º período de sesiones, la Subcomisión aprobó la resolución 2005/8, en la que decidió que el tema del cuarto Foro Social de 2006 sería " La lucha contra la pobreza y el derecho a la participación: el papel de las mujeres " . UN 2- واعتمدت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والخمسين، القرار 2005/8 الذي قررت فيه أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المحفل الاجتماعي الرابع هو " مكافحة الفقر والحق في المشاركة: دور المرأة " .
    17. En su 50º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 1994/2, por la que decidió incluir este tema en el programa provisional del 51º período de sesiones como cuestión de alta prioridad. UN ٧١ - واعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، القرار ٤٩٩١/٢، الذي قررت فيه أن تُدرج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين، كمسألة ذات أولوية عالية.
    Recordando asimismo su resolución 1994/95, de 9 de marzo de 1994, por la que decidió revisar anualmente los progresos hechos en la plena aplicación de las recomendaciones contenidas en la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩٩١/٥٩ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي قررت فيه أن تستعرض سنويا التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا كاملا،
    Recordando su resolución 47/104 de 16 de diciembre de 1992, por la que decidió examinar, a más tardar en su quincuagésimo segundo período de sesiones, las disposiciones relativas a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, con miras a determinar si la Oficina debía seguir en funciones después del 31 de diciembre de 1998, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٠٤ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه أن تعيد النظر، في موعد لا يتجاوز دورتها الثانية والخمسين، في الترتيبات الخاصة بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بغية البت فيما إذا كان من اللازم إبقاء المفوضية إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Recordando además su resolución 68/309, de 10 de septiembre de 2014, en que decidió que la propuesta que figura en el informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible sería la base principal para integrar los objetivos de desarrollo sostenible en la agenda para el desarrollo después de 2015, UN " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014، الذي قررت فيه أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الوارد في تقريره، هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    En su 17° período de sesiones, el Comité adoptó la decisión 17/II, en que decidió que en cada período de sesiones normalmente se examinen ocho informes como máximo, extraídos de una lista propuesta de hasta 10 países. UN ٢٣ - اعتمدت اللجنة في دورتها السابعة عشرة المقرر ٧١/٢ الذي قررت فيه أن يكون العدد اﻷقصى للتقارير التي يتم النظر فيها في كل دورة ٨ تقارير تؤخذ من قائمة مقترحة من ٠١ بلدان)٣١(.
    2. El 9 de agosto de 2004, la Subcomisión aprobó la resolución 2004/8 en que decidió que el tema del Foro Social en 2005 sería " La pobreza y el crecimiento económico: retos para los derechos humanos " . UN 2- وفي 9 آب/أغسطس 2004، اعتمدت اللجنة الفرعية المقرر 2004/8 الذي قررت فيه أن يكون موضوع المحفل الاجتماعي لعام 2005 " الفقر والنمو الاقتصادي: التحديات التي تواجه حقوق الإنسان " .
    Recordando además su decisión 48/501, de 19 de septiembre de 1994, en la cual decidió que la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos se constituyera en una entidad separada y con identidad propia, UN " وإذ تشير كذلك إلى مقررها 48/501 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1994، الذي قررت فيه أن يصبح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا منفصلا قائما بذاته،
    Recordando su resolución 1994/95 de 9 de marzo de 1994, por la cual decidió examinar anualmente los progresos realizados hacia la plena aplicación de las recomendaciones contenidas en la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩٩١/٥٩ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي قررت فيه أن تستعرض سنويا التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا تاما،
    Recordando también la resolución 60/214 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2005, en la que la Asamblea decidió que los informes bienales sobre las actividades de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas en Turín (Italia) se presentaran al Consejo Económico y Social y no a la Asamblea, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 60/214 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي قررت فيه أن تُقدم التقارير التي ترفع كل سنتين عن أنشطة كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وليس إلى الجمعية العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more