"الذي قررت فيه الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la que la Asamblea decidió
        
    • en la cual la Asamblea decidió
        
    • en que la Asamblea decidió
        
    • en que la Asamblea General decidió
        
    • en que decidió
        
    • por la que la Asamblea decidió
        
    • por la cual la Asamblea decidió
        
    • la que la Asamblea General decidió
        
    Acogiendo con beneplácito la resolución 52/111 de la Asamblea General, en la que la Asamblea decidió convocar una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que se ha de celebrar a más tardar en el año 2001, UN إذ ترحب بقرار الجمعية العامة ٢٥/١١١ الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام ١٠٠٢،
    Acogiendo con beneplácito la resolución 52/111 de la Asamblea General, en la que la Asamblea decidió convocar una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que se ha de celebrar a más tardar en el año 2001, UN إذ ترحب بقرار الجمعية العامة 52/111 الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذ1لك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام 2001،
    Acogiendo con beneplácito la resolución 47/92 de la Asamblea General de 16 de diciembre de 1992, en la cual la Asamblea decidió que se celebrara, en Dinamarca a comienzos de 1995, una Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, UN وإذ ترحب مع الارتياح بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في الدانمرك في أوائل عام ١٩٩٥،
    Las delegaciones acogieron con beneplácito los progresos alcanzados hasta la fecha, incluida la aprobación de la resolución 62/228 de la Asamblea General, en la cual la Asamblea decidió establecer un sistema formal de administración de justicia en las Naciones Unidas basado en dos instancias. UN 18 - ورحبت الوفود بالتقدم المحرز حتى تاريخه، لا سيما اعتماد الجمعية العامة القرار 62/228، الذي قررت فيه الجمعية العامة إنشاء نظام ثنائي المستوى لإقامة العدل فــي الأمم المتحدة.
    i) La resolución 54/185, en que la Asamblea decidió mantener en examen la situación de los derechos humanos en el Afganistán en su quincuagésimo quinto período de sesiones, a la luz de los nuevos datos que le facilitasen la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo; UN `1 ' قرار الجمعية العامة 54/185، الذي قررت فيه الجمعية العامة إبقاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها الخامسة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان والمجلس؛
    Además, en la introducción se incluye la fecha en que la Asamblea General decidió incluir los temas en el programa de la Primera Comisión, el programa de trabajo, la lista de documentos examinados durante la labor de la Comisión y los documentos que contienen las decisiones finales de la Comisión sobre cada tema. UN وتتضمن المقدمة، باﻹضافة الى ذكر التاريخ الذي قررت فيه الجمعية العامة البنــود التي تدرج في جدول أعمال اللجنة اﻷولى: برنامج العمل، وقائمة بالوثائق التي نظرت خـلال عمـل اللجنــة، والوثائق التي تتضمن المقررات النهائية للجنة بخصوص كل بند.
    Recordando también la resolución 55/219 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2000, en la que la Asamblea decidió proporcionar al Instituto asistencia financiera, a título excepcional, a fin de que pudiera proseguir sus actividades durante todo el año 2001, UN " وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 55/219 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تقدم للمعهد مساعدة مالية بصورة غير متكررة، لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001،
    Recordando también la resolución 65/265 de la Asamblea General, de 1º de marzo de 2011, en la que la Asamblea decidió suspender los derechos de Libia como miembro del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 65/265 المؤرخ 1 آذار/مارس 2011 الذي قررت فيه الجمعية العامة تعليق حقوق ليبيا في عضوية مجلس حقوق الإنسان،
    f) Resolución 49/203 de la Asamblea, en la que la Asamblea decidió seguir examinando la situación de los derechos humanos en el Iraq durante su quincuagésimo período de sesiones teniendo en cuenta los elementos adicionales que facilitasen la Comisión y el Consejo; UN )و( قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٣، الذي قررت فيه الجمعية العامة مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق، خلال دورتها الخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    f) Resolución 49/203 de la Asamblea, en la que la Asamblea decidió seguir examinando la situación de los derechos humanos en el Iraq durante su quincuagésimo período de sesiones teniendo en cuenta los elementos adicionales que facilitasen la Comisión y el Consejo; UN )و( قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٣، الذي قررت فيه الجمعية العامة مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق، خلال دورتها الخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Se entiende que para la aprobación de la resolución sería preciso hacer una excepción, con arreglo al párrafo 7 de la resolución 40/243, de 18 de diciembre de 1985, en la cual la Asamblea decidió que ningún órgano subsidiario de la Asamblea General se podía reunir en la Sede de las Naciones Unidas durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea a menos que ésta lo autorizara expresamente. UN ومن المفهوم أن اعتماد القرار سيتطلب استثناء صريحا من الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥ الذي قررت فيه الجمعية العامة أنه لا يجوز ﻷي من هيئاتها الفرعية أن تجتمع في مقر اﻷمم المتحدة خلال الدورات العادية للجمعية العامة ما لم تأذن الجمعية العامة صراحة بذلك.
    iv) La resolución 52/145 de la Asamblea General, en la cual la Asamblea decidió mantener en estudio la situación de los derechos humanos en el Afganistán en su quincuagésimo tercer período de sesiones, a la luz de los elementos adicionales que proporcionaran la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social. UN ' ٤ ' قرار الجمعية العامة ٥٢/١٤٥، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تبقي " حالة حقوق اﻹنسان في أفغانسان " قيد الاستعراض في دورتها الثالثة والخمسين، في ضوء العناصر اﻹضافية التي قُدمت من جانب لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Mesa tomó nota de la decisión 49/426 de la Asamblea, de 9 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea decidió que en el futuro el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General debería limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarcasen cuestiones de interés para la Asamblea. UN 49 - وأحاط المكتب علما بمقرر الجمعية العامة 49/426 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي قررت فيه الجمعية العامة أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    La Mesa tomó nota de la decisión 49/426 de la Asamblea, de 9 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea decidió que en el futuro el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General debería limitarse a Estados y a las organizaciones intergubernamentales cuyas actividades abarcasen cuestiones de interés para la Asamblea. UN 49 - وأحاط المكتب علما بالمقرر 49/426 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن يقتصر منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في المستقبل على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية للجمعية العامة.
    La Corte debe por ende determinar si tales condiciones se cumplieron en relación con la convocatoria del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, particularmente, en el momento en que la Asamblea decidió solicitar una opinión consultiva de la Corte. UN ويجب على المحكمة، تبعا لذلك، أن تتحقق مما إذا كان هذا الشرطان متوافرين فيما يتعلق بعقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، وبخاصة في الوقت الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تطلب فتوى من المحكمة.
    Acogiendo con beneplácito la resolución 61/149 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2006, en que la Asamblea decidió convocar en 2009 la Conferencia de Examen de Durban, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 61/149 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تعقد مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009،
    Recordando en particular su resolución 55/5 B, en que la Asamblea General decidió que los elementos de la escala de cuotas permanecieran fijos durante dos períodos sucesivos de la escala, hasta 2006, con sujeción a las disposiciones de la resolución 55/5 C, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى القرار 55/5 باء الذي قررت فيه الجمعية العامة تحديد عناصر جدول الأنصبة المقررة لفترتين متتاليتين حتى سنة 2006، رهنا بأحكام القرار 55/5 جيم،
    En relación con el tema 12 del proyecto de programa (Informe del Consejo Económico y Social), el Secretario General desea recordar la decisión 56/402 A, de 9 de noviembre de 2001, en que la Asamblea General decidió que se examinara directamente en sesiones plenarias el informe del Consejo Económico y Social en su totalidad. UN 53 - وفيما يتعلق بالبند 12 من مشروع جدول الأعمال (تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي)، يود الأمين العام أن يشير إلى المقرر 56/402 ألف المؤرخ 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تنظر مباشرة، في جلسات عامة، في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي ككل.
    Recordando también su resolución 67/234 A, de 24 de diciembre de 2012, en que decidió seguir ocupándose de la cuestión del Tratado sobre el Comercio de Armas en su sexagésimo séptimo período de sesiones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 67/234 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012 الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تبقي مسألة معاهدة تجارة الأسلحة قيد النظر في دورتها السابعة والستين،
    La Mesa también tomó nota de la decisión 64/527 de la Asamblea General, por la que la Asamblea decidió que el examen de los aspectos jurídicos pendientes de la administración de justicia en las Naciones Unidas proseguiría durante su sexagésimo quinto período de sesiones en el marco de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión. UN وأحاط المكتب أيضا علماً بالمقرر 64/527 الذي قررت فيه الجمعية العامة مواصلة النظر، خلال دورتها الخامسة والستين في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة، في الجوانب القانونية لإقامة العدل في الأمم المتحدة التي لم يُبت فيها بعد.
    Recordando la resolución 48/141 de la Asamblea General de 20 de diciembre de 1993, por la cual la Asamblea decidió crear el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos, que es el funcionario de las Naciones Unidas que tiene la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، الذي قررت فيه الجمعية العامة إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بوصفه مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان،
    El período de sesiones se convocó en cumplimiento de la resolución 49/136, de 19 de diciembre de 1994, en la que la Asamblea General decidió volver a examinar la función de la administración pública en el desarrollo. UN وقد عقدت الدورة عملا بالقرار ٤٩/١٣٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تعيد النظر في دور اﻹدارة العامة في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more