La delegación de Turquía espera que el marco elaborado por el Grupo de Trabajo acelere la labor de fondo sobre el tema. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن يؤدي الإطار الذي وضعه الفريق العامل إلى الإسراع بالعمل الموضوعي المتعلق بهذا الموضوع. |
Incomindios también señaló que, a pesar de que el proyecto de declaración elaborado por el Grupo de Trabajo aún no había sido adoptado, ha influido en la legislación de varios países. | UN | كما أشارت اللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين إلى أن مشروع الإعلان الذي وضعه الفريق العامل بالرغم من أنه لم يعتمد بعد قد أثر على التشريعات في بلدان عدة. |
Varias delegaciones expresaron su agradecimiento por el marco general elaborado por el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 71 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للإطار العام الذي وضعه الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
A este respecto, varias delegaciones consideraron que el marco general preparado por el Grupo de Trabajo en 2009 seguía siendo pertinente para la labor de la Comisión. | UN | وفي هذا السياق، رأى بعض الوفود أن الإطار العام الذي وضعه الفريق العامل في عام 2009 لا يزال صالحا لعمل اللجنة. |
El Grupo llevó a cabo un examen amplio de las tasas de reembolso por concepto de equipo pesado, autonomía logística y servicios de apoyo médico sobre la base del modelo estadístico establecido por el Grupo de Trabajo de la fase V. El Grupo recomendó tasas revisadas de reembolso por concepto de equipo pesado, autonomía logística y servicios de apoyo médico. | UN | وأجرى الفريق استعراضا شاملا لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، وخدمات الدعم الطبي على أساس النموذج الإحصائي الذي وضعه الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة. وأوصى الفريق العامل بمعدلات منقحة للمعدات الرئيسية، والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي. |
El proyecto elaborado por el Grupo de Trabajo determina que en la resolución de los casos que le sean sometidos, la corte aplicará el estatuto, los tratados internacionales, las reglas y principios generales de derecho internacional y de manera subsidiaria cualquier regla de derecho nacional. | UN | والمشروع الذي وضعه الفريق العامل ينص على أن تطبق المحكمة، عند البت في الحالات المعروضة عليها، النظام اﻷساسي والاتفاقات الدولية والقواعد والمبادئ العامة للقانون الدولي، وبشكل ثانوي أي قاعدة من قواعد القانون الوطني. |
El proyecto de reglamento que figura en el documento UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 contenía el texto elaborado por el Grupo de Trabajo jurídicoGrupo de Trabajo Jurídico durante el séptimo período de sesiones del Comité. | UN | ويمثل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 النص الذي وضعه الفريق العامل القانوني في الدورة السابعة للجنة. |
16. Adopta, como estructura general para las nuevas actividades, el marco normativo elaborado por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta y presentado al Consejo/Foro; | UN | 16- يعتمد، كهيكل عام لأنشطته الأخرى، إطار السياسات الذي وضعه الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية والمقدم إلى المجلس/المنتدى؛ |
Respecto del proyecto de perfil de riesgos para las parafinas cloradas de cadena corta elaborado por el Grupo de Trabajo establecido por el Comité: | UN | (ب) بالنسبة لمشروع بيان المخاطر للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة الذي وضعه الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة: |
El marco general elaborado por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre este tema parece útil para delimitar posibles aspectos de la cuestión; sin embargo, en la medida en que no establece un orden de prioridad, es poco probable que permita agilizar la labor del Relator Especial de manera significativa. | UN | والإطار العام الذي وضعه الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الموضوع يبدو مفيدا لتحديد الجوانب المحتملة لهذه القضية؛ ولكن، بما أنه لم يضع ترتيبا للأولويات، فمن غير المحتمل أن يؤدي إلى تسريع عمل المقرر الخاص بشكل كبير. |
c) Hizo suyo el nuevo proyecto de enfoque elaborado por el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre cuentas nacionales para evaluar el grado en que se ha aplicado el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993; | UN | (ج) أيدت النهج الجديد المقترح الذي وضعه الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية لتقييم مدى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993؛ |
a) Acogió con agrado e hizo suyo el nuevo enfoque propuesto y elaborado por el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales (GTESCN) para la evaluación del grado en que se ha aplicado el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN 1993). | UN | 18 - قامت اللجنة بما يلي : (أ) رحّبت بالنهج الجديد المقترح الذي وضعه الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية من أجل تقييم مدى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 وأيدته. |
No obstante, el proyecto de convención elaborado por el Grupo de Trabajo y aprobado por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos difería en muchos aspectos del proyecto de 1995, en particular el método usado para tipificar el crimen. | UN | غير أن مشروع الاتفاقية الذي وضعه الفريق العامل واعتمدته لجنة الشؤون القضائية والسياسية كان مختلفاً من نواح كثيرة عن مشروع عام 1995، خاصة فيما يتعلق بتقنية التجريم(31). |
El documento en el que se describen los elementos de un marco amplio para el mercurio elaborado por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio en su segunda reunión (que figura en el apéndice del anexo I del documento UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/13) contiene un ejemplo de " declaración del objetivo del marco " : | UN | ويحتوي عناصر الإطار الشامل للزئبق الذي وضعه الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق في اجتماعه الثاني (كما هو وارد في تذييل مرفق الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OWEG.2/13) بيان نموذجي لهدف إطار العمل وهو: |
Invita a los gobiernos a que apoyen la aprobación del marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles elaborado por el Grupo de Trabajo pertinente en el 19º período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | 6 - يدعو الحكومات إلى توفير الدعم لاعتماد إطار السنوات العشرة للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على النحو الذي وضعه الفريق العامل المعني التابع للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛ |
Respecto del proyecto de evaluación de la gestión de riesgos sobre el pentaclorofenol y sus sales y ésteres elaborado por el Grupo de Trabajo entre reuniones establecido por el Comité: | UN | (أ) فيما يتعلق بمشروع تقييم إدارة مخاطر الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته الذي وضعه الفريق العامل فيما بين الدورات الذي أنشأته اللجنة: |
Respecto del proyecto de perfil de riesgo sobre el decabromodifenil éter (mezcla comercial , C-decaBDE), elaborado por el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones establecido por el Comité: | UN | (ب) وفيما يتعلّق بمشروع موجز المخاطر المتعلق بالإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم (المزيج التجاري) الذي وضعه الفريق العامل فيما بين الدورات الذي أنشأته اللجنة: |
35. La Sra. KUPCHINA (Belarús) dice que en el período de sesiones anterior se lograron importantes avances en los trabajos que permitirán crear un mecanismo real para la justicia penal internacional. La estructura del proyecto de estatuto para un tribunal penal internacional, elaborado por el Grupo de Trabajo competente, le parece básicamente aceptable, como también su forma y la mayoría de sus planteamientos. | UN | ٣٥ - السيدة كوبشينا )بيلاروس(: قالت إن التقدم الكبير المحرز في أعمال الدورة السابقة يمكن من إنشاء آلية حقيقية للقضاء الجنائي الدولي، وأن هيكل مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وضعه الفريق العامل ذو الصلة يبدو مقبولا أساسا وكذلك الحال بالنسبة لصيغته ومعظم أحكامه. |
El principal parámetro de referencia preparado por el Grupo de Trabajo para evaluar el alcance de las cuentas compiladas por los países es el conjunto de datos mínimo requerido. | UN | والمعيار الأهم الذي وضعه الفريق العامل لتقييم نطاق الحسابات التي أعدتها البلدان هو القدر الأدنى المطلوب من البيانات. |
A. Preste apoyo al proyecto de directrices universales de derechos humanos para las empresas, preparado por el Grupo de Trabajo de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y proponga que tengan carácter obligatorio. | UN | ألف - تأييد مشروع المبادئ التوجيهية العالمية لاحترام حقوق الإنسان من قبل الشركات الذي وضعه الفريق العامل التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان()، واقتراح أن يكون لها طابع إلزامي. |
El Grupo de Trabajo hizo un examen amplio de las tasas de reembolso por concepto de equipo pesado, autonomía logística y servicios de apoyo médico sobre la base del modelo estadístico establecido por el Grupo de Trabajo de la fase V. El Grupo de Trabajo recomendó tasas revisadas de reembolso por concepto de equipo pesado, autonomía logística y servicios de apoyo médico. | UN | وأجرى الفريق استعراضًا شاملاً لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، وخدمات الدعم الطبي على أساس النموذج الإحصائي الذي وضعه الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة. وأوصى الفريق العامل بمعدلات منقحة للمعدات الرئيسية، والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي. |
En gran medida, la definición de transacción de comercio electrónico formulada por el Grupo de Trabajo de la OCDE sobre indicadores para la sociedad de la información no se basa en las novedades tecnológicas. | UN | 41 - بشكل عام، فإن تعريف المعاملات التجارية الإلكترونية الذي وضعه الفريق العامل التابع للمنظمة المعني بمؤشرات مجتمع المعلومات لا يعتمد على التطورات التكنولوجية. |