"الذي يرغب" - Translation from Arabic to Spanish

    • quien desea
        
    • que desea
        
    • que quiere
        
    • que deseen que
        
    • que deseara
        
    • que desee
        
    • lo deseen
        
    • que quiera
        
    Concedo ahora la palabra al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, quien desea formular una declaración a la Asamblea General. UN اﻵن، أعطي الكلمة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالي الذي يرغب في مخاطبة الجمعية العامة في هذه المناسبة.
    El Presidente informa también a la Comisión acerca de la comunicación recibida del Ministro Principal de Gibraltar, quien desea formular una declaración sobre Gibraltar UN وأعلم الرئيس أيضا أعضاء اللجنة برسالة تلقاها من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان عن جبل طارق.
    Tiene la palabra el representante de la República Arabe Siria, quien desea hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Sin embargo, daré ahora la palabra al representante de Egipto, que desea referirse a este proyecto en particular. UN ولكنني سأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، الذي يرغب في التكلم حول مشروع القرار هذا بالذات.
    No creí que el hombre que desea casarse conmigo no me abriría sus pensamientos. Open Subtitles لم أتخيل الرجل الذي يرغب في الزواج مني . يريدني خارج أفكاره
    Pide al representante de Cuba que presente en español y, de ser posible, en inglés, una nueva versión del texto que quiere someter a examen, a fin de que la Comisión pueda adoptar una decisión con conocimiento de causa. UN ولذلك فإنه يطلب من ممثل كوبا تقديم صيغة جديدة للنص الذي يرغب في أن يكون محل دراسة، باللغة الاسبانية، وإن أمكن باللغة الانكليزية حتى تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار يستند الى معرفة الموضوع.
    Las delegaciones que deseen que se reabra el examen de un tema del programa deberán enviar una solicitud por escrito al Presidente de la Asamblea General. UN ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال أن يقدم طلبا خطيا إلى رئيس الجمعية.
    Doy la palabra al representante de Bélgica, quien desea hablar, en nombre de la Unión Europea, en explicación de posición. UN أعطي الكلمة لممثل بلجيكا، الذي يرغب في التكلم تعليلا لموقف الاتحاد اﻷوروبي.
    Daré ahora la palabra al representante de Nigeria, quien desea formular una declaración en ejercicio del derecho a contestar. UN وأعطــي الكلمــة اﻵن لممثل نيجيريا الذي يرغب في إلقاء بيان ممارسا لحق الرد.
    Doy ahora la palabra al representante de Swazilandia, quien desea formular una explicación de voto o de posición antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل سوازيلند الذي يرغب في أن يعلل تصويته أو يشرح موقفه قبل التصويت.
    Doy ahora la palabra al representante de Polonia, quien desea formular una declaración para explicar su posición con respecto al proyecto de resolución que se acaba de aprobar. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Doy ahora la palabra al Secretario Adjunto de la Primera Comisión, quien desea formular una breve declaración. UN واﻵن أعطــي الكلمة لنائب أميــن اللجنة اﻷولى الذي يرغب في إلقاء كلمة قصيرة.
    Doy ahora la palabra al representante de Irlanda, quien desea formular una declaración en explicación de voto en nombre de la Unión Europea. UN سأعطي الكلمة اﻵن لممثل ايرلندا، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان، باسم الاتحاد اﻷوروبي، تعليلا للتصويت.
    Doy la palabra al representante de Alemania, que desea plantear una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل ألمانيا الذي يرغب في إثارة نقطة نظامية.
    Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, que desea plantear una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يرغب في التكلم في نقطة نظام.
    Doy la palabra el representante del Reino Unido, que desea plantear una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة الذي يرغب في إثارة نقطة نظام.
    Tiene la palabra el Relator, que desea dirigirse a la Comisión. UN أعطي الكلمة اﻵن لمقرر هيئة نزع السلاح الذي يرغب في مخاطبة الهيئة.
    Tiene ahora la palabra el representante del Canadá que desea hablar en explicación de voto antes de la votación. UN أعـطي الكلمة اﻵن لممثــل كنـدا، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت أو للموقف قبل التصويت.
    Ponte en la posición del secuestrador que quiere sobornar al policía. TED ضع نفسك في موقف الخاطف الذي يرغب في رشوة رجل الشرطة.
    Las delegaciones que deseen que se reabra el examen de un tema del programa deberán enviar una solicitud por escrito al Presidente de la Asamblea General. UN ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال أن يقدم طلبا خطيا إلى رئيس الجمعية العامة.
    No podía hablarse de injerencia, ya que la aplicación de una medida dependía de la voluntad claramente demostrada del país que deseara beneficiarse de ella. UN واﻷمر لا ينطوي على أي تدخل بأي حال من اﻷحوال، ذلك ﻷن تطبيق تدبير ما يتوقف على وجود استعداد واضح تماما لدى البلد الذي يرغب في الاستفادة من هذا التدبير.
    El país que desee revisar su legislación mercantil para dar más facilidades al comercio electrónico puede aprovechar fácilmente este recurso. UN ويمكن للبلد الذي يرغب في تنقيح قوانينه التجارية لجعلها أكثر ملاءمة للتجارة الإلكترونية أن يستفيد بسهولة من هذا المورد.
    No puede haber negociaciones sobre la soberanía de las Islas Falkland hasta, y a menos que, los isleños lo deseen. UN ولا يمكن أن تُدار مفاوضات على سيادة جزر فوكلاند ما لم يأت الوقت الذي يرغب فيه سكان الجزر في ذلك.
    Si no para ya, no va a ser el único que quiera unirse. Open Subtitles إن استمر هكذا، فلن يكون هذا الوحيد الذي يرغب في الإنضمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more