29. Ley Federal No. 28-F3 de 1° de abril de 2005 por la que se modifica el Código de ejecución de las penas de la Federación de Rusia. | UN | القانون الاتحادي رقم 28-F3 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2005 الذي يعدل قانون الاتحاد الروسي لتنفيذ العقوبات. |
38. Ley Federal No. 12-F3 de 9 de enero de 2006 por la que se modifica el Código de ejecución de las penas de la Federación de Rusia. | UN | القانون الاتحادي رقم 12-F3 المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2006 الذي يعدل قانون الاتحاد الروسي لتنفيذ العقوبات. |
Según la Ley 3257/04, por la que se modifican las disposiciones del Decreto Presidencial 292/2003, los hijos mayores de las familias con más de tres hijos tienen derecho a una reducción de tres meses del periodo reglamentario de servicio militar. | UN | 26 - طبقاً للقانون 3257/4 الذي يعدل أحكام المرسوم الرئاسي 292/2003، يقضي أكبر أبناء أسرة ذات ثلاثة أبناء على الأقل مدة خدمة عسكرية تقل بواقع ثلاثة أشهر عما تفرضه اللوائح الإلزامية بصورة عامة. |
Se ha aprobado una ley que modifica el Artículo 51 de la Constitución de Italia, que establece el principio de igualdad de acceso a cargos políticos. | UN | جرت الموافقة على مشروع القانون الذي يعدل المادة 51 من دستور إيطاليا الذي يدخل مبدأ المساواة في إمكانية الوصول إلى المناصب السياسية. |
Los proyectos de enmienda de la Ley de la abogacía y la Ley de los asesores letrados se están tramitando en el Parlamento. | UN | واﻷعمال التشريعية جارية بشأن المشروع الذي يعدل القانون بشأن المهنة القانونية والقانون بشأن المستشارين القانونيين. |
Protocolo Nº 14 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el sistema de control del Convenio | UN | البروتوكول رقم 14 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعدل نظام مراقبة الاتفاقية |
6) El artículo 75 de la Ley XXI, por la que se enmienda el párrafo 1) del artículo 1.238 del Código Civil, dispone que: | UN | (6) ينص القسم 75 من القانون الحادي والعشرين، الذي يعدل القسم 1238 (1) من القانون المدني، على ما يلي: |
El 14 de noviembre de 2011 entró en vigor la Ley de modificación del Código Penal de 29 de julio de 2011. | UN | 6 - وفي 18 أيلول/سبتمبر 2011، بدأ نفاذ القانون الصادر في 29 تموز/يوليه 2011 الذي يعدل قانون الجزاءات البولندية. |
Novedades: ratificación de Polonia y adhesión, en virtud de la accesión al Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la prescripción, de Eslovenia; número de Estados partes: 20; | UN | اﻹجراءات الجديدة: التصديق والانضمام من جانب بولندا ثم سلوفينيا بمقتضى الانضمام الى البروتوكول الذي يعدل اتفاقية فترة التقادم، عدد الدول اﻷطراف: ٢٠؛ |
El tipo de cambio efectivo real,que sirve para ajustar el índice nominal para reflejar cambios relativos en los precios, mide el efecto de las fluctuaciones cambiarias y de las diferencias en las tasas de inflación en la competitividad internacional de los precios de las manufacturas de un país. | UN | وسعر الصرف الحقيقي السائد، الذي يعدل المؤشر اﻹسمي لمراعاة التغيرات النسبية في اﻷسعار، يقيس اﻷثر الذي تحدثه تغيرات العملات وفروق التضخم على قدرة المنافسة السعرية الدولية لمصنوعات البلد. |
La Ley 15/2005, de 8 de julio, por la que se modifica el Código Civil y la Ley de Enjuiciamiento Civil en materia de separación y divorcio, tiene como finalidad el que la libertad, como valor superior de nuestro ordenamiento jurídico, tenga su más adecuado reflejo en el matrimonio. | UN | 298 - ويستهدف القانون 15/2005 المؤرخ 8 تموز/يوليه، الذي يعدل القانون المدني وقانون الأحكام المدنية فيما يتعلق بالانفصال والطلاق، ضمان انعكاس الحرية - وهي أعظم قيم نظامنا القانوني - في الزواج. |
27. Ley Federal No. 206-F3 de 29 de diciembre de 2004 por la que se modifica el artículo 12 de la Ley Federal sobre los subsidios ofrecidos a los ciudadanos con hijos. | UN | القانون الاتحادي رقم 206-F3 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يعدل المادة 12 من القانون الاتحادي المتعلق بالإعانات المدفوعة للمواطنين ذوي الأطفال. |
34. Ley Federal No. 181-F3 de 22 de diciembre de 2005 por la que se modifica el artículo 15 de la Ley Federal sobre los subsidios ofrecidos a los ciudadanos con hijos. | UN | القانون الاتحادي رقم 181-F3 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي يعدل المادة 15 من القانون الاتحادي المتعلق بالإعانات المدفوعة للمواطنين ذوى الأطفال. |
35. Ley Federal No. 178-F3 de 22 de diciembre de 2005 por la que se modifica el artículo 12 de la Ley Federal sobre los subsidios ofrecidos a los ciudadanos con hijos. | UN | القانون الاتحادي رقم 178-F3 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي يعدل المادة 12 من القانون الاتحادي المتعلق بالإعانات المدفوعة للمواطنين ذوي الأطفال. |
Con ese fin, se ha adoptado la Ley No. 2000-021 de 28 de noviembre de 2000 por la que se modifican y completan algunas disposiciones del Código Penal relativas a las violencias contra la mujer y las infracciones contra las buenas costumbres. | UN | وفي هذا الشأن، اعتمد القانون رقم 2000-21 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي يعدل ويكمل بعض أحكام قانون العقوبات المتصلة بالعنف ضد المرأة وبانتهاك المبادئ الأخلاقية. |
11. Ley Federal No. 25-F3 de 9 de marzo de 2001 por la que se modifican y completan el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y otras leyes de la Federación de Rusia. | UN | القانون الاتحادي رقم 25-F3 المؤرخ 9 آذار/مارس 2001 الذي يعدل ويستكمل القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقوانين أخرى للاتحاد الروسي. |
Esta propuesta de ley, que modifica el artículo 257 del Código del Trabajo, tiene por objeto poner fin a determinadas condiciones contrarias a los derechos humanos en que se realiza el trabajo doméstico. | UN | يرمي مشروع القانون هذا الذي يعدل المادة 257 من قانون العمل إلى إنهاء بعض شروط العمل المنزلي المنافية لحقوق الإنسان. |
CXXI de 2001 de enmienda de la Ley No. IV de 1978 sobre el Código Penal dio lugar a modificaciones en la definición de los casos penales pertinentes. | UN | والقانون رقم 121 لعام 2001، الذي يعدل القانون رقم 4 لعام 1978 الخاص بالتشريع الجنائي، قد أدخل تغييرات في تعاريف الحالات الجنائية ذات الصلة. |
15. Protocolo Nº 14 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales por el que se modifica el sistema de control del Convenio | UN | 15- البروتوكول رقم 14 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي يعدل نظام المراقبة بموجب الاتفاقية |
La Ley de 16 de abril de 2004, por la que se enmienda el Código Penal, introdujo diversas normas para la prevención y la lucha contra el terrorismo y entró en vigor el 1° de mayo de 2004. | UN | 43 - والقانون المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004، الذي يعدل قانون العقوبات، استحدث عددا من القواعد التنظيمية الأخرى بشأن منع ومكافحة الإرهاب، وبدأ نفاذه في 1 أيار/مايو 2004. |
- El proyecto de ley de modificación de los artículos 35 y 55 de la Constitución. | UN | - مشروع القانون الذي يعدل المادتين 35 و 55 من الدستور. |
El Comité también recomienda al Estado parte que retire el proyecto de ley por el que se enmienda el artículo 61 del Código Penal y revise sin demora los reglamentos, las leyes y las prácticas administrativas con el fin de facilitar las actividades de las ONG. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تسحب الدولة الطرف مشروع القانون الذي يعدل المادة 61 من المجلة الجزائية وبأن تراجع دون إبطاء قوانينها وأنظمتها وممارساتها الإدارية بهدف تيسير أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
El tipo de cambio efectivo real, que sirve para ajustar el índice nominal para reflejar cambios relativos en los precios, mide el efecto de las fluctuaciones cambiarias y de las diferencias en las tasas de inflación en la competitividad internacional de los precios de las manufacturas de un país. | UN | وسعر الصرف الحقيقي السائد، الذي يعدل المؤشر الاسمي لمراعاة التغيرات النسبية في اﻷسعار، يقيس اﻷثر الذي تحدثه تغيرات العملات وفروق التضخم على قدرة المنافسة السعرية الدولية لمصنوعات البلد. |
:: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma el Código Civil Federal y la Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. | UN | مشروع المرسوم الذي يعدل مدونة القوانين المدنية الاتحادية والقانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية. |
:: El derecho de la familia, una breve explicación del proyecto de ley que enmienda el Código Civil (1993, versiones inglesa y maltesa) | UN | :: قانون الأسرة، شرح موجز لمشروع القانون الذي يعدل القانون المدني (1993، بالانكليزية والمالطية) |
69. Orden del Gobierno de la Federación de Rusia No. 54p de 13 de marzo de 2007 por la que se modifica la orden No. 3p de 11 de enero de 2007. | UN | قانون حكومة الاتحاد الروسي رقم54p المؤرخ 13 آذار/مارس 2007 الذي يعدل القرار رقم3p المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2007 |