"الذي يقوم به المجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • que desempeña la sociedad civil
        
    • que desempeñaba la sociedad civil
        
    • que desempeñan la sociedad civil
        
    • labor de la sociedad civil
        
    • que cabe a la sociedad civil
        
    • realizada por la sociedad civil
        
    • desempeñado por la sociedad civil
        
    • que desempeñaban la sociedad civil
        
    47. Algunas delegaciones destacaron el papel fundamental que desempeña la sociedad civil en la aplicación del derecho al desarrollo. UN 47- أبرز بعض الوفود الدور الأساسي الذي يقوم به المجتمع المدني في إعمال الحق في التنمية.
    - La función cada vez más importante que desempeña la sociedad civil en la educación de la mujer; UN :: الدور الأكثر أهمية الذي يقوم به المجتمع المدني في مجال تعليم المرأة؛
    La labor que desempeña la sociedad civil es un aspecto digno de ser destacado. UN وجدير بالذكر العمل الذي يقوم به المجتمع المدني.
    La Asamblea General encomió el papel constructivo que desempeñaba la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدور البنَّاء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    35. La mayoría de las Partes se refirieron al importante papel que desempeñan la sociedad civil y los grupos basados en las iglesias en la sensibilización del público sobre el cambio climático. UN 35- أبلغت معظم الأطراف عن الدور المهم الذي يقوم به المجتمع المدني والجماعات الكنسية في توعية الناس بتغير المناخ.
    Los Estados partes reconocieron el valioso papel que desempeña la sociedad civil en la consecución de los objetivos del Tratado. UN وسلّمت الدول الأطراف بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في تنفيذ أهداف المعاهدة.
    El Comité seguirá estimulando la importante labor que desempeña la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino en la región y en el mundo entero. UN 19 - ستواصل اللجنة تشجيع العمل المهم الذي يقوم به المجتمع المدني دعما للشعب الفلسطيني داخل المنطقة وفي أرجاء العالم.
    El Sr. Tujan reiteró la función catalizadora que desempeña la sociedad civil para integrar el marco de derechos humanos en la agenda de efectividad del desarrollo y garantizar la rendición de cuentas. UN وأعاد السيد توجان تأكيد الدور المحفز الذي يقوم به المجتمع المدني في إدماج إطار حقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية التنمية وضمان المساءلة.
    280. Reconociendo que el proceso de transición ha dado lugar al desmantelamiento de muchas instituciones públicas de regulación social, el Comité destaca el importante papel que desempeña la sociedad civil en cuanto asociada en la aplicación de las disposiciones de la Convención, en particular por lo que respecta a los derechos y libertades civiles, los malos tratos y la justicia de menores. UN 280- ومع تسليم اللجنة بأن عملية المرور بمرحلة انتقالية قد أدت إلى تقويض عدد كبير من الضوابط الاجتماعية العامة، فإنها تؤكد الدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني كشريك في تنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالحقوق المدنية والحريات وإساءة المعاملة وقضاء الأحداث.
    En agosto de 2005, el Experto Independiente de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Somalia inició su quinta misión de determinación de los hechos en la región, y se sintió alentado por la función cada vez más notoria que desempeña la sociedad civil en la defensa de los derechos humanos. UN 65 - قام الخبير المستقل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال ببعثته الخامسة لتقصي الحقائق في المنطقة. وكان مبعث تشجيع له الدور المنظور البازر المتزايد الذي يقوم به المجتمع المدني في الدعوة لحقوق الإنسان.
    6. Alienta también a los Estados y a las organizaciones internacionales a que reconozcan el importante papel que desempeña la sociedad civil en la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las comisiones de la verdad, y alienta a los donantes a que asignen prioridad a la capacitación, el apoyo y el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil en el marco de un enfoque integral de la justicia de transición; UN 6 - تشجع أيضا الدول والمنظمات الدولية على الإقرار بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في رصد تنفيذ توصيات لجان الحقيقة وتشجع الجهات المانحة على منح الأولوية لتدريب منظمات المجتمع المدني ودعمها وتعزيزها في إطار نهج شامل للعدالة الانتقالية؛
    6. Alienta también a los Estados y a las organizaciones internacionales a que reconozcan el importante papel que desempeña la sociedad civil en la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las comisiones de la verdad, y alienta a los donantes a que asignen prioridad a la capacitación, el apoyo y el fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil en el marco de un enfoque integral de la justicia de transición; UN 6 - تشجع أيضا الدول والمنظمات الدولية على الإقرار بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في رصد تنفيذ توصيات لجان الحقيقة وتشجع الجهات المانحة على منح الأولوية لتدريب منظمات المجتمع المدني ودعمها وتعزيزها في إطار نهج شامل للعدالة الانتقالية؛
    El Foro Social reconoció el papel fundamental que desempeñaba la sociedad civil en la lucha contra la pobreza y la desigualdad entre ambos sexos y, en particular, en los esfuerzos que se hacían para que se aprobaran nuevas leyes y se garantizara su aplicación. UN وسلم المنتدى الاجتماعي بالدور الحاسم الذي يقوم به المجتمع المدني في مجالي مكافحة الفقر والمساواة بين الجنسين، وخاصة في الدعوة إلى صياغة تشريعات جديدة والتأكد من تطبيقها.
    Señaló la función que desempeñaba la sociedad civil en la formación de la opinión pública y en el cambio de actitud acerca de cuestiones como la pena de muerte y la tipificación como delito de las relaciones homosexuales. UN وأشارت إلى الدور الذي يقوم به المجتمع المدني في مجال تثقيف الناس وفي الدفاع عن التغيير بشأن قضية عقوبة الإعدام وتجريم أنشطة المثليين جنسياً.
    Asimismo formularon preguntas relacionadas con la vivienda y el papel que desempeñaba la sociedad civil en la legislación relativa tanto a la Convención sobre los Derechos del Niño como a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وقدم أسئلة متعلقة بالسكن وبالدور الذي يقوم به المجتمع المدني في مجال التشريع على صعيد كل من اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    49. Las Partes reconocen el importante papel que desempeñan la sociedad civil y los grupos basados en las iglesias en la sensibilización de la opinión pública sobre cambio climático. UN 49- وتسلم الأطراف بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني والجماعات الدينية في التوعية بتغير المناخ.
    Le da la oportunidad de efectuar un intercambio de ideas con los gobiernos y presta apoyo a la labor de la sociedad civil. UN وتتيح لها فرصة تبادل وجهات النظر مع الحكومات وتدعم العمل الذي يقوم به المجتمع المدني.
    En la resolución 1625 (2005), el Consejo de Seguridad reconoce la necesidad de reforzar el importante papel que cabe a las Naciones Unidas en la prevención de conflictos violentos, de desarrollar una colaboración eficaz, y del papel que cabe a la sociedad civil, y afirma su determinación de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos. UN سلَّم مجلس الأمن في القرار 1625 (2005) بضرورة تعزيز الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات العنيفة، وبأهمية إنشاء شراكات فعالة وبالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني. كما أعرب عن التصميم على تعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات.
    El Sr. Van Tongeren destacó el papel fundamental desempeñado por la sociedad civil en la prevención de conflictos y la necesidad de fortalecer e incrementar su aportación. UN أبرز السيد فان تونغرين الدور الأساسي الذي يقوم به المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات وضرورة تعزيز مساهمته وزيادتها.
    Además, se destacó la función fundamental que desempeñaban la sociedad civil y el sector privado en la puesta en práctica de la Alianza. UN وأُبرز أيضا الدور الحاسم الذي يقوم به المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more