"الرؤساء المشاركين للجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Copresidentes del Comité
        
    Informes de los Copresidentes del Comité Preparatorio de la Conferencia UN تقارير الرؤساء المشاركين للجنة التحضيرية للمؤتمر
    Informes de los Copresidentes del Comité Preparatorio de la Conferencia UN تقارير الرؤساء المشاركين للجنة التحضيرية للمؤتمر
    Informes de los Copresidentes del Comité Preparatorio de la Conferencia UN تقارير الرؤساء المشاركين للجنة التحضيرية للمؤتمر
    09.30 a 10.15 Reunión con el Ministro de Estado de Planificación y los Copresidentes del Comité Directivo Conjunto del Fondo para la Consolidación de la Paz UN اجتماع مع وزير الدولة للتخطيط ومع الرؤساء المشاركين للجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام
    Como uno de los Copresidentes del Comité Permanente encargado de estudiar el estado y funcionamiento general de la Convención, Sudáfrica sigue contribuyendo a ultimar los documentos finales previstos de la reunión, y facilitando esa labor. UN وجنوب أفريقيا، بوصفها أحد الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، ما فتئت تسهم في الوثيقة الختامية المنتظرة للاجتماع وتعمل على تسهيل استكمالها.
    El Comité Preparatorio concluirá su primer período de sesiones con las declaraciones de clausura del Presidente o los Copresidentes del Comité y el Secretario General de la Conferencia. UN ستختتم اللجنة التحضيرية دورتها الأولى ببيانات ختامية من الرئيس/الرؤساء المشاركين للجنة والأمين العام للمؤتمر.
    c) Nombramiento de los Copresidentes del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro y del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas; UN (ج) الترشيحات لمناصب الرؤساء المشاركين للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل ولجنة الخيارات التقنية للرغاوى؛
    Señaló que había consenso para aprobar las candidaturas a los cargos de copresidente de los comités de opciones técnicas sobre productos químicos y halones, pero instó a las Partes a continuar sus deliberaciones oficiosas durante la reunión en curso sobre el nombramiento de los Copresidentes del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro. UN وقد أشار إلى أن هناك توافقاً في الآراء بشأن اعتماد تعيينات الرؤساء المشاركين للجنتي الخيارات التقنية المعنيتين بالمواد الكيميائية والهالونات، ولكنه ناشد الأطراف أن تواصل مداولاتها غير الرسمية على هامش الاجتماع بشأن تعيينات الرؤساء المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Además, los Copresidentes del Comité consideran que sigue siendo necesario que haya miembros con conocimientos especializados en suelos, aplicaciones de cuarentena y previas al envío y estructuras y productos básicos tanto de países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 como de los que no operan de esa manera. UN علاوةً على ذلك فإن الرؤساء المشاركين للجنة يعتبرون أنه لا تزال هناك ضرورة لوجود أعضاء ذوي خبرة في مجال التربة والحجر ومعالجات ما قبل الشحن والهياكل والسلع، من الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Se elegirá al Presidente o los Copresidentes y formularán declaraciones de apertura el Presidente o los Copresidentes del Comité y el Secretario General de la Conferencia. UN ويجري بعد ذلك انتخاب الرئيس/الرؤساء المشاركين. وسيتم الإدلاء ببيانات افتتاحية من الرئيس/الرؤساء المشاركين للجنة والأمين العام للمؤتمر.
    Se elegirá al Presidente o los Copresidentes y formularán declaraciones de apertura el Presidente o los Copresidentes del Comité y el Secretario General de la Conferencia. UN ويجري بعد ذلك انتخاب الرئيس/الرؤساء المشاركين. وسيتم الإدلاء ببيانات افتتاحية من الرئيس/الرؤساء المشاركين للجنة والأمين العام للمؤتمر.
    En respuesta a las cuestiones planteadas, uno de los Copresidentes del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro dijo que el Comité no tenían conocimiento de ninguna alternativa al metilbromuro para la fumigación de dátiles con un alto contenido de humedad, aunque confiaba en que en algún momento se dispondría de financiación para investigar ese uso. UN 101- قال أحد الرؤساء المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، ردا على القضايا المثارة، إن اللجنة ليس لديها علم بأي بديل لبروميد الميثيل في تبخير البلح المرتفع الرطوبة ولكن من المأمول أن يتاح تمويل في مرحلة ما لإجراء بحث في هذا الأمر.
    1. Se llegó a la conclusión de que los Copresidentes del Comité Permanente de Remoción de Minas, con el apoyo de sus Correlatores, podían mejorar la eficacia del proceso determinando inicialmente si las solicitudes estaban completas y recabando de inmediato la información adicional que pudiera ser necesaria para realizar un análisis completo. UN 1- خُلِصَ إلى أن الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بإمكانهم، بدعم من مقرريهم المشاركين، أن ينهضوا بكفاءةِ العملية، ببتّهم أولياً في مدى اكتمال الطلبات وبسعيهم فوراً على الحصول على ما قد يلزم من معلومات إضافية من أجل إجراء تحليل كامل.
    1. Se llegó a la conclusión de que los Copresidentes del Comité Permanente de Remoción de Minas, con el apoyo de sus Correlatores, podían mejorar la eficacia del proceso determinando inicialmente si las solicitudes estaban completas y recabando de inmediato la información adicional que pudiera ser necesaria para realizar un análisis completo. UN 1- خُلِصَ إلى أن الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بإمكانهم، بدعم من مقرريهم المشاركين، أن ينهضوا بكفاءةِ العملية، ببتّهم أولياً في مدى اكتمال الطلبات وبسعيهم فوراً على الحصول على ما قد يلزم من معلومات إضافية من أجل إجراء تحليل كامل.
    18. Tras la propuesta formulada por un representante, la Reunión convino en agregar un nuevo tema 6 c) a su programa, sobre el nombramiento de los Copresidentes del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro y el Comité de Opciones Técnicas sobre espumas del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN 18 - وعقب تقديم مقترح من أحد الممثلين، وافق الاجتماع على إدراج بند جديد 6 (ج) في جدول أعماله يتناول الترشيحات لمناصب الرؤساء المشاركين للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل ولجنة الخيارات التقنية للرغاوى التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    d) Como ha venido haciendo desde 2006, la DAA se pondrá a disposición de los Copresidentes del Comité Permanente de Expertos en Asistencia a las Víctimas para la organización de " programas paralelos de asistencia a las víctimas " . UN (د) ستكون وحدة دعم التنفيذ رهن إشارة الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، مثلما كانت تفعل منذ عام 2006، لتنظيم " برامج موازية لمساعدة الضحايا " .
    8. El apoyo de la DAA a los Copresidentes del Comité Permanente sobre remoción de minas supuso la organización en marzo de un seminario de un día de duración dirigido a representantes de autoridades nacionales de Estados partes que aplican el artículo 5. UN 8- وشمل الدعم المقدم من وحدة دعم التنفيذ إلى الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام تنظيم حلقة دراسية مدتها يوم واحد في آذار/مارس لممثلي السلطات الوطنية للدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5().
    9. La DAA, en nombre de los Copresidentes del Comité Permanente sobre asistencia a las víctimas, organizó de nuevo programas paralelos para expertos sobre asistencia a las víctimas, durante las reuniones de junio de 2011 de los Comités Permanentes y de la REP11. UN 9- ونظمت أيضاً وحدة دعم التنفيذ، نيابة عن الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، برامج موازية لخبراء مساعدة الضحايا المشاركين في اجتماعات اللجنة الدائمة المعقودة في حزيران/يونيه 2011 وفي الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف().
    c) Gracias al aumento de la financiación proporcionada por Suiza, la Dependencia pudo apoyar a los Copresidentes del Comité Permanente de remoción de minas para la organización de un taller sobre la aplicación del artículo 5, celebrado en paralelo a la reunión anual de directores del Programa de Actividades Relativas a las Minas. UN (ج) تمكنت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق الدعم المعزز المقدم من سويسرا، من تقديم الدعم إلى الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بغية تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ المادة 5، وذلك على هامش الاجتماع السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة لإزالة الألغام؛
    8. El apoyo de la DAA a los Copresidentes del Comité Permanente sobre remoción de minas supuso la organización en marzo de un seminario de un día de duración dirigido a representantes de autoridades nacionales de Estados partes que aplican el artículo 5. UN 8- وشمل الدعم المقدم من وحدة دعم التنفيذ إلى الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام تنظيم حلقة دراسية مدتها يوم واحد في آذار/مارس لممثلي السلطات الوطنية للدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more