"الرؤية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • visión en
        
    • la visión a
        
    • visión a la
        
    • esa visión
        
    • visión se convierta en
        
    • una visión
        
    Dinamarca no escatimará ningún esfuerzo en su empeño por traducir esta visión en realidad. UN ولن تدخر الدانمرك وسعا في مساعيها لتحويل تلك الرؤية إلى حقيقة واقعة.
    No consiguió, sin embargo, traducir posteriormente esa visión en parámetros claros para la reanudación de las negociaciones entre las partes. UN وبعد ذلك، لم تتمكن اللجنة الرباعية من تحويل هذه الرؤية إلى معايير واضحة لاستئناف المفاوضات بين الطرفين.
    Nuestra responsabilidad colectiva es convertir esa visión en realidad. UN إننا نتحمل مسؤولية جماعية بأن نعمل على تحويل هذه الرؤية إلى واقع.
    Eliminación de las municiones en racimo: de la visión a la acción. UN مشروع: لا ذخائر عنقودية: من الرؤية إلى العمل.
    La adopción de las primeras medidas encaminadas a transformar esa visión en realidad es la tarea que tiene ante sí la Comisión de Asentamientos Humanos. UN وتمثل المهمة المعروضة على لجنة المستوطنات البشرية هذه الخطوة اﻷولى تجاه ترجمة هذه الرؤية إلى واقع ملموس.
    Apoyamos todos los artículos de ese documento y nos comprometemos a hacer todo lo necesario para traducir esta visión en realidad. UN ونحن نوافق تماما على جميع مواد هذه الوثيقة وملتزمون بالقيام بجميع الأعمال اللازمة لترجمة هذه الرؤية إلى واقع ملموس.
    A fin de traducir esta visión en realidad, se precisaba innovación así como uniformidad. UN وقد استلزم تحويل هذه الرؤية إلى واقع اللجوء إلى الابتكار مع الالتزام بالاتساق.
    La presente Estrategia viene a traducir esta visión en una plataforma de acción. UN والاستراتيجية الراهنة تترجم هذه الرؤية إلى قاعدة للعمل.
    La Estrategia traduce esa visión en una plataforma de acción. UN وتُترجم الاستراتيجية تلك الرؤية إلى منهاج للعمل.
    Para convertir esta visión en acciones concretas se requiere la aplicación efectiva de las prioridades sectoriales clave de la NEPAD, según se examina infra. UN ويتطلب تحويل تلك الرؤية إلى حقيقة فعالية تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة على النحو المناقَش أدناه.
    Ese es el reto que recae en los líderes: imaginar un futuro que valga la pena tener y luego traducir esa visión en una realidad práctica y actual. UN وهذا هو التحدي الذي تمثله القيادة: تخيل مستقبل جدير بالتحقيق ومن ثم تحويل تلك الرؤية إلى واقع عملي وموجود.
    En la Cumbre también se aprobaron cuatro documentos finales que intentan traducir esa visión en objetivos y metas concretos para el año 2015, así como una serie de 11 líneas de acción y temas principales. UN واعتمد مؤتمر القمة أيضاً أربع وثائق ختامية تهدف إلى تحويل تلك الرؤية إلى غايات وأهداف ومرام ملموسة يتم تحقيقها بحلول عام 2015، وفق سلسلة تتضمن 11 خط عمل ومواضيع رئيسية.
    Sus resultados proporcionan una visión para el desarrollo sostenible y una hoja de ruta sobre la forma de plasmar esta visión en la realidad. UN وتوفر وثيقته الختامية رؤية للتنمية المستدامة وخريطة طريق لكيفية تحويل هذه الرؤية إلى حقيقة.
    Está convencido de que el Tratado debe seguir desempeñando un papel fundamental en los esfuerzos encaminados a convertir esa visión en realidad. UN وقال إنه من المفهوم أن يظل دور المعاهدة محوريا في تحويل هذه الرؤية إلى حقيقة واقعة.
    Eliminación de las municiones en racimo: de la visión a la acción UN لا ذخائر عنقودية؛ من الرؤية إلى العمل
    Proyecto " Eliminación de las municiones en racimo: de la visión a la acción " - Declaración de Vientián de 2010 UN مشروع " لا ذخائر عنقودية: من الرؤية إلى العمل " إعلان فينيتيان لعام 2010
    Proyecto " Eliminación de las municiones en racimo: de la visión a la acción " - Declaración de Vientián de 2010. UN مشروع " لا ذخائر عنقودية: من الرؤية إلى العمل " إعلان فينيتيان لعام 2010. تعديل
    En las actividades de desarrollo a nivel internacional la organización lleva esta visión a la práctica mediante un enfoque de desarrollo de las comunidades centrado en el niño. UN ويعد نهج التنمية المجتمعية الذي يركز على الطفل ترجمة المنظمة لهذه الرؤية إلى عملية تنمية دولية.
    Hemos empezado a trabajar para que esa visión se convierta en realidad. UN وقد بدأنا العمل لتحويل هذه الرؤية إلى واقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more