los Copresidentes del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades relativas a las Minas indicaron que los costos deberían ser compartidos entre los Estados Partes. | UN | وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف. |
los Copresidentes del Comité Permanente de remoción de minas, divulgación de los riesgos que implican las minas y tecnologías para las actividades relativas a las minas indicaron que los costos deberían ser compartidos entre los Estados Partes. | UN | وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف. |
53. los Copresidentes del Comité Permanente de remoción de minas, divulgación de los riesgos que implican las minas y tecnologías para las actividades relativas a las minas han promovido activamente los progresos en la aplicación del artículo 5. | UN | 53- وبادر الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بها إلى تشجيع التقدم في تنفيذ المادة 5. |
3. los Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de las existencias consideran que es preciso prestar la debida atención a los casos de incumplimiento y a impedir futuros casos de inobservancia de estas obligaciones. | UN | 3- ويرى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات ضرورة الاهتمام كما يجب بحالات عدم الامتثال وبالحيلولة دون وقوع حالات لعدم الامتثال في المستقبل. |
3. los Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de las existencias consideran que es preciso prestar la debida atención a los casos de incumplimiento y a impedir futuros casos de inobservancia de estas obligaciones. | UN | 3- ويرى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات ضرورة الاهتمام كما يجب بحالات عدم الامتثال وبالحيلولة دون وقوع حالات لعدم الامتثال في المستقبل. |
92. los Copresidentes del Comité Permanente de remoción de minas, divulgación de los riesgos que implican las minas y tecnologías para las actividades relativas a las minas han promovido activamente los progresos en la aplicación del artículo 5. | UN | 92- وبادر الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بها إلى تشجيع التقدم في تنفيذ المادة 5. |
111. los Copresidentes del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia utilizaron un formato de grupos pequeños para celebrar un foro interactivo de debates profundos sobre la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información. | UN | 111- واعتمد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات. |
El 14 de mayo de 2013, los Copresidentes del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que implican las Minas y Tecnologías para las Actividades relativas a las Minas se dirigieron por escrito a Serbia para solicitarle más información. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2013، قام الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام، وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، بتحرير رسالة إلى صربيا لطلب معلومات إضافية. |
El 14 de mayo de 2013, los Copresidentes del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que implican las Minas y Tecnologías para las Actividades relativas a las Minas se dirigieron por escrito a Turquía para solicitarle más información. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2013، قام الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام، وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، بتحرير رسالة إلى تركيا يطلبان فيها تقديم معلومات إضافية. |
71. El 30 y 31 de mayo de 2013 los Copresidentes del Comité Permanente de asistencia a las víctimas organizaron un taller destinado a sentar las bases para el desarrollo de directrices internacionales de asistencia a los niños víctimas. | UN | 71- وخلال يومي 30 و31 أيار/مايو 2013، عقد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا حلقة عمل للخبراء كان الهدف منها هو توفير أسس لوضع مبادئ توجيهية دولية بشأن مساعدة الأطفال الضحايا. |
Con respecto a ésta y otras cuestiones conexas, los Copresidentes del Comité Permanente de Destrucción de Existencias recordaron que el párrafo 8 del artículo 6 dice que cada Estado Parte que preste y reciba asistencia en virtud de las disposiciones del presente artículo cooperará con miras a garantizar la ejecución plena y rápida de los programas de asistencia convenida. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة ومسائل أخرى مرتبطة بها، أشار الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى أن الفقرة 8 من المادة 6 تنص على أن " تتعاون كل دولة طرف تقدم أو تتلقى مساعدة بموجب هذه المادة، من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفوري لبرامج المساعدة المتفق عليها " . |
los Copresidentes del Comité Permanente de destrucción de existencias invitaron a los Estados partes a que presentaran a título voluntario información pertinente sobre la destrucción de existencias antes desconocidas y a que hicieran uso para ello de la reunión de 2 de junio de 2008 del Comité Permanente. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات الدول الأطراف إلى التطوع بتقديم معلومات عن تدمير المخزونات التي لم تكن معروفة سابقاً والإفادة من اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008. |
54. Asimismo, los Copresidentes del Comité Permanente de remoción de minas, divulgación de los riesgos que implican las minas y tecnologías para las actividades relativas a las minas realizaron esfuerzos para promover progresos en la aplicación del artículo 5 mediante la experimentación de nuevas formas para utilizar el Programa de Trabajo entre períodos de sesiones de junio de 2011. | UN | 54- وطلب الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات مكافحتها العمل على تعزيز تنفيذ المادة 5 عن طريق استطلاع سُبُل جديدة للاستفادة من برنامج العمل فيما بين الدورات في حزيران/يونيه 2011. |
9. Durante las reuniones del Comité Permanente de junio de 2011, los Copresidentes del Comité Permanente de Remoción de Minas se reunieron con un representante del Congo para recordarle la importancia de que se realizaran actividades para confirmar o desmentir la presencia de minas en las zonas de presunto peligro o de presentar una solicitud de prórroga para su examen en la REP11. | UN | 9- وفي أثناء اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه 2011، اجتمع الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بممثل لجمهورية الكونغو للتذكير بأهمية الاضطلاع بالأنشطة اللازمة لتأكيد خلو المناطق المشبوهة من الألغام أو تقديم طلب تمديد كي ينظر فيه الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
Teniendo en cuenta las deliberaciones celebradas en esa reunión, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención decidieron que los Estados partes consideraban que esos documentos eran en general aceptables y que podían ser sometidos a la 11ª Reunión para su aprobación. | UN | وعلى ضوء المناقشات التي جرت في ذلك الاجتماع، رأى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن الدول الأطراف تقبل عموماً بالوثيقتين المقدمتين لعرضهما على الاجتماع الحادي عشر من أجل اعتمادهما. |
Conforme a esta decisión y siguiendo la tradición establecida, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención emprendieron la tarea de consultar a los Estados partes para establecer una lista de candidatos a ejercer de nuevos Copresidentes tras la REP12. | UN | وعملاً بهذا وبالممارسة المتبعة، تولى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام مهمة التشاور مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لتولي الرئاسة بالتشارك بعد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف. |
76. los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención invitaron a los Estados Partes a facilitar información a título voluntario en la reunión del Comité Permanente del 27 de abril de 2007 sobre los progresos que habían alcanzado en la aprobación de medidas legales, administrativas y de otra índole con arreglo al artículo 9, y, de ser pertinente, a dar a conocer sus necesidades de asistencia. | UN | 76- ودعا الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الدول الأطراف للتطوع بمعلومات في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 27 نيسان/أبريل 2007 بشأن تقدمها في اعتماد تدابير تشريعية وإدارية وغيرها وفقاً للمادة 9 والإعلان عن أولوياتها للمساعدة. |
77. los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención invitaron a los Estados Partes a facilitar información a título voluntario en la reunión del Comité Permanente de 27 de abril de 2007 sobre los progresos que habían alcanzado en la aprobación de medidas legislativas, administrativas y de otra índole con arreglo al artículo 9, y, si procediera, a dar a conocer sus necesidades de asistencia. | UN | 77- ودعا الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الدول الأطراف للتطوع بمعلومات في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 27 نيسان/أبريل 2007 بشأن تقدمها في اعتماد تدابير تشريعية وإدارية وغيرها وفقاً للمادة 9 والإعلان عن أولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة. |
77. los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención señalaron que, aunque casi 80 Estados Partes habían informado sobre las medidas " legales " adoptadas con arreglo al artículo 9, muy pocos habían informado sobre las " medidas administrativas y de otra índole " . | UN | 77- وأوضح الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أنه بينما قدم نحو 80 دولة طرفاً تقارير عن التدابير " القانونية " التي اتخذت وفقاً للمادة 9، قدم عدد قليل جداً من الدول الأطراف تقارير عن " التدابير الإدارية وغيرها من التدابير " . |
78. los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención señalaron que, aunque casi 80 Estados Partes habían informado sobre las medidas " legales " adoptadas con arreglo al artículo 9, muy pocos habían informado sobre las " medidas administrativas y de otra índole " . | UN | 78- وأوضح الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أنه بينما قدم نحو 80 دولة طرفاً تقارير عن التدابير " القانونية " التي اتخذت وفقاً للمادة 9، قدم عدد قليل جداً من الدول الأطراف تقارير عن " التدابير الإدارية وغيرها من التدابير " . |
(Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias) | UN | (الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات) |