Reunión con la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf y el Gabinete de Liberia | UN | الاجتماع إلى الرئيسة إلين جونسون سيرليف ومجلس الوزراء الليبري |
Deseamos reiterar el compromiso y la determinación del Gobierno y el pueblo de Liberia, bajo el liderazgo de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf, para luchar contra el SIDA, que, como ya he indicado, es el mayor reto para los dirigentes de nuestra generación. | UN | ونود أن نؤكد من جديد التزام وعزم حكومة وشعب ليبريا، تحت قيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف على الكفاح ضد الإيدز الذي يشكل، كما أوضحت من قبل، أكبر التحديات لقيادة جيلنا. |
Celebrando la toma de posesión de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf y la investidura del Gobierno recién elegido de Liberia, | UN | وإذ يرحب بتنصيب الرئيسة إلين جونسون - سيرليف وتولي الحكومة الليبرية المنتخبة حديثا لمهامها، |
Acogiendo con satisfacción el liderazgo de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf, recientemente elegida, y sus esfuerzos por restablecer la paz, la seguridad y la armonía en toda Liberia, | UN | وإذ يرحب بقيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة حديثا وبجهودها من أجل إعادة السلم والأمن والوئام إلى شتى أنحاء ليبريا، |
Me reuní con la Presidenta, Ellen Johnson-Sirleaf, con miembros de su Gabinete y con otros funcionarios públicos superiores, y tuve el privilegio de dirigirme a una sesión conjunta del Parlamento de Liberia. | UN | والتقيت الرئيسة إلين جونسون سيرليف وأعضاء وزارتها وغيرهم من كبار المسؤولين العموميين وحظيت بشرف إلقاء كلمة أمام جلسة مشتركة للجمعية التشريعية الليبرية. |
Celebrando la toma de posesión de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf y la investidura del Gobierno recién elegido de Liberia, | UN | وإذ يرحب بتنصيب الرئيسة إلين جونسون - سيرليف وتولي الحكومة الليبرية المنتخبة حديثا لمهامها، |
Acogiendo con satisfacción el liderazgo de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf, recientemente elegida, y sus esfuerzos por restablecer la paz, la seguridad y la armonía en toda Liberia, | UN | وإذ يرحب بقيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة حديثا وبجهودها من أجل إعادة السلم والأمن والوئام إلى شتى أنحاء ليبريا، |
Aunque la situación humanitaria había mejorado significativamente desde la inauguración del Gobierno democráticamente electo de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf, los 14 años de conflicto habían dejado a la mayoría de los liberianos en una situación de gran vulnerabilidad. | UN | ومع أن الحالة الإنسانية في ليبريا شهدت تحسينات ملموسة منذ تنصيب حكومة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة ديمقراطيا، فقد ترك الصراع الممتد على مدى 14 سنة معظم الليبريين في حالة ضعف بالغ. |
Los expertos también se reunieron con la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf, que manifestó su pleno apoyo a las actividades encaminadas a mejorar la aplicación de la Convención en Liberia. | UN | كما التقى الخبراء مع الرئيسة إلين جونسون - سيرليف، التي تعهدت بتقديم دعمها الكامل للجهود المبذولة لتحسين تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني في ليبريا. |
Bajo la Presidencia de Su Excelencia la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf, la Unión del Río Mano se ha revitalizado y ha adquirido un nuevo sentido de cohesión y propósito común. | UN | وتحت قيادة فخامة الرئيسة إلين جونسون - سيرليف، اكتسب اتحاد نهر مانو حيوية جديدة وجدد حسن الاتساق والهدف المشترك. |
la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf desempeñó el papel de " exportadora " en la Oficina Gubernamental del Diamante en Monrovia. | UN | ولعبت الرئيسة إلين جونسون سيرلاف دور " المصدّر " بمكتب الماس الحكومي بمنروفيا. |
la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf cumplió la mitad de su mandato de seis años el 16 de enero. | UN | 2 - بلغت فترة رئاسة الرئيسة إلين جونسون سيرليف ومدتها ست سنوات نقطة الوسط في 16 كانون الثاني/يناير. |
Cuando el Gobierno actual, bajo la dirección de la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf, asumió sus responsabilidades en 2006, la situación en Liberia era verdaderamente precaria. | UN | عندما تولت الحكومة الحالية، بقيادة الرئيسة إلين جونسون - سيرليف، مسؤولياتها في عام 2006، كانت الحالة في ليبريا متردية حقا. |
El 25 de marzo, el Presidente de Nigeria, Sr. Olusegun Obasanjo, informó oficialmente a la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf de que, a raíz de su solicitud y tras mantener consultas con otros dirigentes africanos, el Gobierno de Nigeria cedería al Sr. Taylor a la custodia del Gobierno de Liberia. | UN | ففي 25 آذار/مارس، أطلع رئيس نيجيريا أولوسيغوم أوباسانجو الرئيسة إلين جونسون - سرليف رسميا أنه بناء على طلبها وعقب مشاورات مع زعماء أفريقيين آخرين، ستسلم حكومة نيجيريا السيد تيلور لحكومة ليبريا. |
Los logros obtenidos en el corto período transcurrido desde que entró en funciones el Gobierno de la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf son muy alentadores. | UN | 71 - إن التقدم المحرز في الفترة الوجيزة التي مضت على تسلم حكومة الرئيسة إلين جونسون - سيرليف مقاليد الحكم، تقدُّم مشجع جدا. |
Acogiendo con satisfacción los rápidos progresos hechos por la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf desde enero de 2006 en la reconstrucción de Liberia en beneficio de todos los liberianos, con el apoyo de la comunidad internacional, | UN | وإذ يرحب بالتقدم السريع الذي أحرزته الرئيسة إلين جونسون سيرليف، منذ كانون الثاني/يناير 2006، في مجال إعادة بناء ليبريا لصالح جميع الليبريين، بدعم من المجتمع الدولي، |
Acogiendo con satisfacción los rápidos progresos hechos por la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf desde enero de 2006 en la reconstrucción de Liberia en beneficio de todos los liberianos, con el apoyo de la comunidad internacional, | UN | وإذ يرحب بالتقدم السريع الذي أحرزته الرئيسة إلين جونسون سيرليف، منذ كانون الثاني/يناير 2006، في مجال إعادة بناء ليبريا لصالح جميع الليبريين، بدعم من المجتمع الدولي، |
El Partido de la Unidad, al que pertenece la Presidenta, ultimó su fusión con el Partido de Acción de Liberia y el Partido de Unificación de Liberia y, en octubre, designó oficialmente como candidata a la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf. | UN | فقد أكمل حزب الوحدة بقيادة الرئيسة اندماجه مع حزب العمل الليبري وحزب الوحدة الليبري، وفي تشرين الأول/أكتوبر رشح الرئيسة إلين جونسون سيرليف رسمياً لتكون حاملة رايته. |
El 11 de marzo, la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf anunció una remodelación de su Gobierno, conforme a su declaración de " continuar logrando un equilibrio en la Administración en función del género, etnia, religión y edad " . | UN | 2 - في 11 آذار/مارس، أعلنت الرئيسة إلين جونسون سيرليف عن إجراء تعديل وزاري في حكومتها، من أجل، " مواصلة تحقيق التوازن في الإدارة على أسس الجنس والعرق والدين والعمر " ، وفقا لما جاء في بيانها. |
La celebración en general pacífica de las elecciones de 2011, las segundas desde que finalizó la guerra, constituyó para Liberia un hito fundamental que se consolidó con la toma de posesión de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf el 16 de enero de 2012. | UN | ومع إجراء انتخابات 2011 التي كانت سلمية بوجه عام - وهي الانتخابات الثانية التي تجرى منذ انتهاء الحرب - شهدت ليبريا خطوة تاريخية بالغة الأهمية تعززت بتنصيب الرئيسة إلين جونسون سيرليف في 16 كانون الثاني/يناير 2012. |