Programas principales del PNUD | UN | البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Programas principales del PNUD | UN | البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Programas principales del PNUD | UN | البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Las contribuciones voluntarias a los recursos básicos del PNUD para 1996 se estiman en 850 millones de dólares. | UN | وتقدر التبرعات المقدمة للموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٦ بمبلغ ٨٥٠ مليون دولار. |
No obstante, a medida que se desarrolla este proceso, será importante reconocer que la " prevención y recuperación en casos de desastre " es uno de los sectores del programa básico del PNUD, y que su amplia red sobre el terreno debería constituir un criterio esencial en la asignación de tareas en el sistema de las Naciones Unidas en los casos en que aún no se hayan convenido plenamente las funciones. | UN | ومع تطور هذه العملية قد يصبح من الضروري التسليم بأن " اتقاء الكوارث وتحقيق الانتعاش " يشكلان واحدا من القطاعات البرنامجية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبأن الشبكة الميدانية الواسعة لهذا البرنامج تشكل أحد المعايير الحاسمة لتخصيص العمل داخل منظومة الأمم المتحدة في مجالات قد لا يكون هنالك اتفاق تام بشأن الأدوار التي تتضمنها. |
La terminología y la metodología utilizadas son las mismas del presupuesto principal del PNUD. | UN | والمصطلحات والمنهجية المستخدمة هي نفسها المستخدمة في الميزانية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Programas principales del PNUD | UN | البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Programas principales del PNUD | UN | البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Programas principales del PNUD | UN | البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Programas principales del PNUD | UN | البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Programas principales del PNUD | UN | البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
La Junta considera que esta cifra es insuficiente si se la compara con la de las actividades principales del PNUD (véanse los párrafos 221 y 222). | UN | ويرى المجلس أن هذه تغطية غير كافية بالمقارنة مع تغطية اﻷنشطة الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )انظر الفقرتين ٢٢١ و ٢٢٢(. |
Los cálculos actuales sugieren que los recursos básicos del PNUD para 1997-1999 probablemente estén por debajo de 70% del nivel requerido para asegurar una ejecución eficaz de los proyectos. | UN | وقال إن التقديرات الحالية ترى أن من المحتمل أن تخصص الموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ لتصبح أقل من ٧٠ في المائة من المستوى المطلوب لكفالة التنفيذ الفعلي للبرامج. |
La iniciativa se financia con 11 millones de dólares procedentes de los recursos básicos del PNUD y 9 millones de dólares de contribuciones de donantes a un fondo fiduciario establecido en apoyo del logro de los objetivos de la lucha contra la pobreza de la Cumbre Mundial. | UN | ويتم تمويل المبادة من ١١ مليون دولار مقدمة من الموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و ٩ ملايين دولار مقدمة من مساهمات المانحين للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم تحقيق أهداف مكافحة الفقر، التي حددها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
El objetivo principal de la cooperación para el desarrollo - y la misión principal del PNUD - es ayudar a los países a erradicar la pobreza y a lograr un desarrollo humano sostenible (véase el anexo I). Pese a los esfuerzos emprendidos en los últimos 30 años en pro del desarrollo humano, se estima que alrededor de un tercio de la población de los países en desarrollo vive con menos de 1 dólar por día. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للتعاون اﻹنمائي والمهمة الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مساعدة البلدان في القضاء على الفقر واستدامة التنمية البشرية )انظر المرفق اﻷول(. فعلى الرغم من الجهود المبذولة لتحسين التنمية البشرية على مدى السنوات الثلاثين الماضية، يقدر أن الفرد من حوالي ثلث سكان العالم النامي يعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |