"الرئيسَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Presidenta
        
    • presidente
        
    • el jefe
        
    • cabeza
        
    • al jefe
        
    • Director
        
    • directora
        
    • el GTE-CLP pidió
        
    Hace tres años ahora, del ataque al convoy, donde mataron al hijo de la Presidenta. Open Subtitles لمدة ثلاث سنوات، تؤدي إلى الهجوم على الموكب الذي قتل فيها إبن الرئيسَ
    Este movimiento también pondría al mando a alguien con cierta predilección por nuestra comunidad de inteligencia y debilidad por cierta Presidenta. Open Subtitles وهذه الخطوة أيضا ستضع شخصاً ما مسؤولاً مع القدرة على التعاطف لمجتمعنا الاستخباراي وبقعة لينة مؤكدة لسيادة الرئيسَ
    Si, si, eres el Director asi que soy como la mujer de un politico y ella es la Presidenta de la asociacion de padres, asi que tengo que ser agradable. Open Subtitles نعم، نعم، أنت الرئيسَ أذا أنا مثل زوجتي السياسيه وهي الرئيسةُ العليا
    el GTE-CLP pidió al presidente que preparara un resumen de las opiniones expresadas en ese período de sesiones. UN ودعا الفريق العامل المخصص الرئيسَ إلى إعداد موجز للآراء التي أُعرب عنها في تلك الدورة.
    Señora, sabe que le partirá el corazón al presidente con la noticia. Open Subtitles يا , سيدتي، تَعْرفين أنت ستكسرين قلب الرئيسَ بهذه الأخبارِ.
    Disculpe, el jefe dijo que Ud. y sus hombres estarían disponibles. Open Subtitles أعذرْني، يا ملازم. لكن الرئيسَ قالَك ورجالَكَ سَيَكُونُ متوفرَ إلينا.
    Cuatro pelos de rata y la cabeza de un escarabajo del grano adulto. Open Subtitles أربع شعراتِ قارضةِ وكبسولة الرئيسَ خنفساءِ حبوبِ بالغةِ. الأطفال:
    Si aguarda aquí, señor..., iré a buscar al jefe. Open Subtitles لو تَنتظرُ هنا، سيدي، أنا سَأَجِدُ الرئيسَ.
    El portavoz insiste en que lo tome de nuevo y en que el juramento no es legal y que usted no es la Presidenta. Open Subtitles المتكلّم يَصرُّ بأن تعيدي القسم حيث ان القسم ليس قانوني وبأنّك لَسْتَ الرئيسَ.
    No pregunté. ¿Esperas que crea que la Presidenta autorizó una búsqueda de ese campo por ti y tu equipo? Open Subtitles لم أسأل هل تتوقعين أن أصدق ذلك أنَّ الرئيسَ أذنتْ فقط ببحث من ذلك المخيم منك ومن فريقك
    Esta Presidenta llegó al poder bajo el fantasma del terrorismo, y utiliza el miedo para pisotear nuestros derechos civiles. Open Subtitles الرئيسَ بلغت السلطة تحت شبح الإرهاب وإنها تستخدم الخوف لتدوس على حقوقنا المدنية
    Ahora la Presidenta ha sido informada, y ha autorizado un cambio para esta operación. Open Subtitles الآن الرئيسَ تم إعلامها وفوضت تغيير في وضع لهذا المنصب
    Ahora tú, informarás a la Presidenta, junto con el resto de los PDB, pero a partir de ahora mi principal responsabilidad, es apoyar a Charleston Tucker, en su búsqueda de Omar Fatah y de Sheikh Hakam. Open Subtitles الآن ستبقون عملاء لدى الرئيسَ جنبا إلى جنب مع بقية عملاء بروتين المعلومات ولكن من الأن فصاعداً مهمتكم الأساسية
    Como si no fuera suficiente malo lo que esta adoptando, las politicas fracasadas de sus predecesores, la Presidenta esta librando una guerra contra el terrorismo, contra su propio pueblo. Open Subtitles ألم يكن سيئا بما فيه الكفاية أنها تبنت السياسات الفاشلة المسبوقة من أسلافها الرئيسَ تشن الآن الحرب على الإرهاب
    El presidente también tuvo el placer de informar sobre su reciente viaje a los campamentos de refugiados para llamar la atención de la comunidad internacional sobre los sufrimientos de los refugiados somalíes. UN وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين.
    El orador da las gracias al presidente y a la secretaría del Comité, así como al Observador Permanente de Palestina, por el apoyo y la orientación que brindaron, gracias a los cuales el seminario fue un éxito. UN وشكر الرئيسَ وأمانةَ اللجنة، وأيضا المراقبَ الدائم عن فلسطين، على دعمهم وإرشادهم في جعل الحلقة الدراسية ناجحة.
    El presidente también tuvo el placer de informar sobre su reciente viaje a los campamentos de refugiados para llamar la atención de la comunidad internacional sobre los sufrimientos de los refugiados somalíes. UN وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين.
    Espero que el jefe se haya ido. Open Subtitles ارجو أن الرئيسَ ذَهبَ إلى البيت.
    el jefe dice que su gente habrá perdido sus tierras, pero no su espíritu. Open Subtitles الرئيسَ يَقُولُ بأنّ جماعته قد فَقدَوا أراضيهم ، لكنلَيسَتأرواحَهم.
    Tú sabes, no se necesita un experto para saber, si la cabeza salió del retorno, entró por detrás de la pista. Open Subtitles تَعْرفُ، هو لا يَأْخذُ خبير سَيَعْرفُ، إذا خَرجَ الرئيسَ العودةَ، دَخلَ وراء الطريقَ.
    Bien, vamos a enseñarle al jefe nuevo cómo se contiene una amenaza. Open Subtitles إبقَهناك. حسناً. دعنا نُرىّ الرئيسَ الجديدَ كيف نحتَوى تهديد
    Y si no se va a su clase, acabará también en la oficina del Director. Open Subtitles وإذا نحن لم نَصَلُ إلى غرفةِ بيتِنا، سَنَجِدُ أنفسنا في مكتبِ الرئيسَ.
    Hey, hablando de eso, ¿alguien vio a la directora Drake? Open Subtitles تتكلّمُ عن ماذا هَلْ أي شخص رَأى الرئيسَ درايك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more