Hace tres años ahora, del ataque al convoy, donde mataron al hijo de la Presidenta. | Open Subtitles | لمدة ثلاث سنوات، تؤدي إلى الهجوم على الموكب الذي قتل فيها إبن الرئيسَ |
Este movimiento también pondría al mando a alguien con cierta predilección por nuestra comunidad de inteligencia y debilidad por cierta Presidenta. | Open Subtitles | وهذه الخطوة أيضا ستضع شخصاً ما مسؤولاً مع القدرة على التعاطف لمجتمعنا الاستخباراي وبقعة لينة مؤكدة لسيادة الرئيسَ |
Si, si, eres el Director asi que soy como la mujer de un politico y ella es la Presidenta de la asociacion de padres, asi que tengo que ser agradable. | Open Subtitles | نعم، نعم، أنت الرئيسَ أذا أنا مثل زوجتي السياسيه وهي الرئيسةُ العليا |
el GTE-CLP pidió al presidente que preparara un resumen de las opiniones expresadas en ese período de sesiones. | UN | ودعا الفريق العامل المخصص الرئيسَ إلى إعداد موجز للآراء التي أُعرب عنها في تلك الدورة. |
Señora, sabe que le partirá el corazón al presidente con la noticia. | Open Subtitles | يا , سيدتي، تَعْرفين أنت ستكسرين قلب الرئيسَ بهذه الأخبارِ. |
Disculpe, el jefe dijo que Ud. y sus hombres estarían disponibles. | Open Subtitles | أعذرْني، يا ملازم. لكن الرئيسَ قالَك ورجالَكَ سَيَكُونُ متوفرَ إلينا. |
Cuatro pelos de rata y la cabeza de un escarabajo del grano adulto. | Open Subtitles | أربع شعراتِ قارضةِ وكبسولة الرئيسَ خنفساءِ حبوبِ بالغةِ. الأطفال: |
Si aguarda aquí, señor..., iré a buscar al jefe. | Open Subtitles | لو تَنتظرُ هنا، سيدي، أنا سَأَجِدُ الرئيسَ. |
El portavoz insiste en que lo tome de nuevo y en que el juramento no es legal y que usted no es la Presidenta. | Open Subtitles | المتكلّم يَصرُّ بأن تعيدي القسم حيث ان القسم ليس قانوني وبأنّك لَسْتَ الرئيسَ. |
No pregunté. ¿Esperas que crea que la Presidenta autorizó una búsqueda de ese campo por ti y tu equipo? | Open Subtitles | لم أسأل هل تتوقعين أن أصدق ذلك أنَّ الرئيسَ أذنتْ فقط ببحث من ذلك المخيم منك ومن فريقك |
Esta Presidenta llegó al poder bajo el fantasma del terrorismo, y utiliza el miedo para pisotear nuestros derechos civiles. | Open Subtitles | الرئيسَ بلغت السلطة تحت شبح الإرهاب وإنها تستخدم الخوف لتدوس على حقوقنا المدنية |
Ahora la Presidenta ha sido informada, y ha autorizado un cambio para esta operación. | Open Subtitles | الآن الرئيسَ تم إعلامها وفوضت تغيير في وضع لهذا المنصب |
Ahora tú, informarás a la Presidenta, junto con el resto de los PDB, pero a partir de ahora mi principal responsabilidad, es apoyar a Charleston Tucker, en su búsqueda de Omar Fatah y de Sheikh Hakam. | Open Subtitles | الآن ستبقون عملاء لدى الرئيسَ جنبا إلى جنب مع بقية عملاء بروتين المعلومات ولكن من الأن فصاعداً مهمتكم الأساسية |
Como si no fuera suficiente malo lo que esta adoptando, las politicas fracasadas de sus predecesores, la Presidenta esta librando una guerra contra el terrorismo, contra su propio pueblo. | Open Subtitles | ألم يكن سيئا بما فيه الكفاية أنها تبنت السياسات الفاشلة المسبوقة من أسلافها الرئيسَ تشن الآن الحرب على الإرهاب |
El presidente también tuvo el placer de informar sobre su reciente viaje a los campamentos de refugiados para llamar la atención de la comunidad internacional sobre los sufrimientos de los refugiados somalíes. | UN | وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين. |
El orador da las gracias al presidente y a la secretaría del Comité, así como al Observador Permanente de Palestina, por el apoyo y la orientación que brindaron, gracias a los cuales el seminario fue un éxito. | UN | وشكر الرئيسَ وأمانةَ اللجنة، وأيضا المراقبَ الدائم عن فلسطين، على دعمهم وإرشادهم في جعل الحلقة الدراسية ناجحة. |
El presidente también tuvo el placer de informar sobre su reciente viaje a los campamentos de refugiados para llamar la atención de la comunidad internacional sobre los sufrimientos de los refugiados somalíes. | UN | وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين. |
Espero que el jefe se haya ido. | Open Subtitles | ارجو أن الرئيسَ ذَهبَ إلى البيت. |
el jefe dice que su gente habrá perdido sus tierras, pero no su espíritu. | Open Subtitles | الرئيسَ يَقُولُ بأنّ جماعته قد فَقدَوا أراضيهم ، لكنلَيسَتأرواحَهم. |
Tú sabes, no se necesita un experto para saber, si la cabeza salió del retorno, entró por detrás de la pista. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هو لا يَأْخذُ خبير سَيَعْرفُ، إذا خَرجَ الرئيسَ العودةَ، دَخلَ وراء الطريقَ. |
Bien, vamos a enseñarle al jefe nuevo cómo se contiene una amenaza. | Open Subtitles | إبقَهناك. حسناً. دعنا نُرىّ الرئيسَ الجديدَ كيف نحتَوى تهديد |
Y si no se va a su clase, acabará también en la oficina del Director. | Open Subtitles | وإذا نحن لم نَصَلُ إلى غرفةِ بيتِنا، سَنَجِدُ أنفسنا في مكتبِ الرئيسَ. |
Hey, hablando de eso, ¿alguien vio a la directora Drake? | Open Subtitles | تتكلّمُ عن ماذا هَلْ أي شخص رَأى الرئيسَ درايك؟ |