"الرئيس الانتقالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente de transición
        
    • del Presidente de transición
        
    • Presidente interino
        
    • Presidente de la Transición
        
    • al Presidente de transición
        
    También informó de que, una vez que el Presidente de transición anunciara una nueva fecha para las elecciones, la Comisión elaboraría un nuevo cronograma electoral. UN وقال أيضا إنه بعد إعلان الرئيس الانتقالي عن موعد جديد للانتخابات، ستقوم اللجنة بإعداد جدول زمني جديد للانتخابات.
    el Presidente de transición afirmó que, en su opinión, no había justificación para la violencia que se le había infligido al Sr. Fambé. UN وذكر الرئيس الانتقالي أنه لا يمكن أن يكون هناك من مبرر، في رأيه، للعنف الذي تعرَّض له السيد فامبيه.
    1.1.7 Asunción de su cargo por el Presidente de transición el 7 de abril de 2003 UN 1-1-7 أدى الرئيس الانتقالي اليمين الدستورية في 7 نيسان/أبريل 2003
    El PAIGC ha seguido manteniendo conversaciones con el Presidente de transición y otros partidos sobre una propuesta para examinar los arreglos de transición y asegurar un proceso más inclusivo. UN وواصل الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر مداولاته مع الرئيس الانتقالي ومع الأحزاب الأخرى بشأن مقترح لمراجعة الترتيبات الانتقالية وضمان عملية أكثر شمولا.
    A pesar del llamamiento del Presidente de transición Nhamadjo a que el 30% de los puestos se asignaran a mujeres, solo se nombró para el gabinete a dos mujeres, a nivel de Secretarias de Estado. UN ورغم دعوة الرئيس الانتقالي إلى تخصيص نسبة 30 في المائة من المناصب للنساء، فلم يعين في مجلس الوزراء سوى امرأتين في منصب وزير دولة.
    El 19 de julio, en una entrevista con la agencia portuguesa de noticias Lusa, el Presidente de transición afirmó que podrían participar en las próximas elecciones, a menos que hubiera impedimentos jurídicos que los hicieran inelegibles. UN وفي 19 تموز/يوليه، أثناء مقابلة مع وكالة الأنباء البرتغالية ' لوسا`، صرّح الرئيس الانتقالي أنه بإمكانهم المشاركة في الانتخابات المقبلة ما لم تكن هناك عوائق قانونية تجعلهم غير مستوفين للشروط.
    En consecuencia, acojo con beneplácito la decisión del PAIGC de colaborar con el Presidente de transición y el Gobierno de transición, ya que ese partido tiene una importante contribución que hacer para lograr una transición sólida y pacífica. UN ولذلك، أرحب بقرار الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر المشاركة مع الرئيس الانتقالي والحكومة الانتقالية بما للحزب من إسهام رئيسي في تحقيق عملية انتقال سليمة وسلمية.
    El 24 de agosto, mi Representante Especial examinó con el Presidente de transición las dos opciones para la inscripción de votantes presentadas por los expertos de la Comisión y la oficina de apoyo. UN وفي 24 آب/أغسطس، ناقش ممثلي الخاص مع الرئيس الانتقالي خيارَي تسجيل الناخبين اللذين قدمهما خبراء اللجنة ومكتب الدعم.
    El 15 de noviembre, el Presidente de transición emitió un decreto en el que se fijó la fecha del 16 de marzo de 2014 para la celebración de las elecciones. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر الرئيس الانتقالي مرسوما بتحديد موعد الانتخابات في 16 آذار/مارس 2014.
    el Presidente de transición señaló que los ascensos no serían una carga adicional para el presupuesto del Estado, puesto que algunos de los oficiales ascendidos ya recibían la remuneración correspondiente a su nuevo rango. UN وأعلن الرئيس الانتقالي أن الترقيات لن تشكل عبئا إضافيا على الميزانية العامة للدولة، لأن الذين تجري ترقيتهم يتلقون بالفعل بدلات رتبتهم الجديدة.
    El 21 de febrero, el Presidente de transición emitió un decreto presidencial por el que se anunciaba que las elecciones generales tendrán lugar el 13 de abril. UN وفي 21 شباط/فبراير، أصدر الرئيس الانتقالي مرسوماً رئاسياً للإعلان عن إجراء الانتخابات العامة في 13 نيسان/أبريل.
    El 3 de marzo, el Presidente de transición anunció públicamente que no se presentaría a las elecciones presidenciales. UN 4 - وفي 3 آذار/مارس، أعلن الرئيس الانتقالي علناً أنه لن يخوض الانتخابات الرئاسية.
    el Presidente de transición anunció asimismo, el 4 de abril, que el Sr. Yalá recibiría un funeral de Estado después de las elecciones. UN وأعلن الرئيس الانتقالي أيضاً، في 4 نيسان/أبريل، عن تنظيم مراسم جنازة رسمية للسيد يالا بعد الانتخابات.
    El 18 de mayo, el Presidente de transición tomó juramento a Rui Duarte de Barros, miembro del PRS, como Primer Ministro de transición. UN 20 - وفي 18 أيار/مايو، أقسم روي دوارتي دو باروس، عضو حزب التجديد الاجتماعي، اليمين الدستورية أمام الرئيس الانتقالي بصفته رئيس الوزراء للفترة الانتقالية.
    el Presidente de transición también expresó su compromiso de arrojar luz sobre los asesinatos políticos cometidos en los meses de marzo y junio de 2009 y de llevar a cabo una investigación internacional de los asuntos del Gobierno depuesto. UN وأعرب الرئيس الانتقالي أيضا عن التزامه بتسليط الضوء على عمليات الاغتيال التي وقعت في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009 وبإجراء مراجعة دولية لشؤون الحكومة المخلوعة.
    El 8 de agosto, el Presidente de transición Nhamadjo se reunió con representantes del PAIGC para discutir sobre el último documento de posición del partido. UN 5 - وفي 8 آب/أغسطس، عقد الرئيس الانتقالي ناماديو اجتماعا مع ممثلين عن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر لمناقشة ورقة الموقف الأخيرة التي أصدرها الحزب.
    En la ceremonia en la que juró el cargo el 27 de agosto, el Presidente de transición afirmó que el Fiscal General debería, sin odio o venganza, llevar ante la justicia a todos los que debería responsabilizarse, sin excepción alguna. UN وفي حفل أداء اليمين الذي أقيم في 27 آب/أغسطس، أكد الرئيس الانتقالي أن المدعي العام ينبغي أن ' ' يقدّم إلى العدالة، جميع الأشخاص الذين يجب مساءلتهم، بلا استثناء، دونما كراهية أو رغبة في الانتقام``.
    El 19 de julio, el Presidente de transición Nhamadjo anunció en una entrevista de prensa que las elecciones generales se celebrarían en abril de 2013, y que el Presidente electo tomaría posesión de su cargo en mayo de 2013. UN 22 - وفي 19 تموز/يوليه، أعلن الرئيس الانتقالي ناماديو، في مقابلة صحفية، أن الانتخابات العامة ستجرى في نيسان/أبريل 2013 وأن الرئيس المنتخب سيتقلد مهام منصبه في أيار/مايو 2013.
    Los días 16 y 21 de noviembre, mi Representante Especial asistió a la ceremonia de firma de la Carta de la Transición y a la toma de posesión del Presidente de transición Michel Kafando. UN وفي 16 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر ممثلي الخاص مراسم توقيع ميثاق المرحلة الانتقالية وتنصيب الرئيس الانتقالي ميشيل كافاندو.
    3. Discurso del Excmo. Sr. Raimundo Pereira, Presidente interino de la República de Guinea-Bissau UN 3 - كلمة فخامة السيد رايموندو بيريرا، الرئيس الانتقالي لجمهورية غينيا - بيساو
    El bloque de Ravalomanana propone que, en caso de ausencia del Presidente de la Transición, el interino sea decidido de común acuerdo en el Consejo Presidencial. UN وتقترح حركة رفالومانانا اختيار رئيس بالإنابة بالاتفاق العام في المجلس الرئاسي في حال غياب الرئيس الانتقالي.
    El plan fue presentado al Presidente de transición y a mi Representante Especial el 5 de septiembre, y aprobado por el Consejo de Ministros el 27 de septiembre. UN وقدمت الخطة إلى الرئيس الانتقالي وإلى ممثلي الخاص يوم 5 أيلول/سبتمبر، ووافق عليها مجلس الوزراء في 27 أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more