| También informó de que, una vez que el Presidente de transición anunciara una nueva fecha para las elecciones, la Comisión elaboraría un nuevo cronograma electoral. | UN | وقال أيضا إنه بعد إعلان الرئيس الانتقالي عن موعد جديد للانتخابات، ستقوم اللجنة بإعداد جدول زمني جديد للانتخابات. |
| el Presidente de transición afirmó que, en su opinión, no había justificación para la violencia que se le había infligido al Sr. Fambé. | UN | وذكر الرئيس الانتقالي أنه لا يمكن أن يكون هناك من مبرر، في رأيه، للعنف الذي تعرَّض له السيد فامبيه. |
| 1.1.7 Asunción de su cargo por el Presidente de transición el 7 de abril de 2003 | UN | 1-1-7 أدى الرئيس الانتقالي اليمين الدستورية في 7 نيسان/أبريل 2003 |
| El PAIGC ha seguido manteniendo conversaciones con el Presidente de transición y otros partidos sobre una propuesta para examinar los arreglos de transición y asegurar un proceso más inclusivo. | UN | وواصل الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر مداولاته مع الرئيس الانتقالي ومع الأحزاب الأخرى بشأن مقترح لمراجعة الترتيبات الانتقالية وضمان عملية أكثر شمولا. |
| A pesar del llamamiento del Presidente de transición Nhamadjo a que el 30% de los puestos se asignaran a mujeres, solo se nombró para el gabinete a dos mujeres, a nivel de Secretarias de Estado. | UN | ورغم دعوة الرئيس الانتقالي إلى تخصيص نسبة 30 في المائة من المناصب للنساء، فلم يعين في مجلس الوزراء سوى امرأتين في منصب وزير دولة. |
| El 19 de julio, en una entrevista con la agencia portuguesa de noticias Lusa, el Presidente de transición afirmó que podrían participar en las próximas elecciones, a menos que hubiera impedimentos jurídicos que los hicieran inelegibles. | UN | وفي 19 تموز/يوليه، أثناء مقابلة مع وكالة الأنباء البرتغالية ' لوسا`، صرّح الرئيس الانتقالي أنه بإمكانهم المشاركة في الانتخابات المقبلة ما لم تكن هناك عوائق قانونية تجعلهم غير مستوفين للشروط. |
| En consecuencia, acojo con beneplácito la decisión del PAIGC de colaborar con el Presidente de transición y el Gobierno de transición, ya que ese partido tiene una importante contribución que hacer para lograr una transición sólida y pacífica. | UN | ولذلك، أرحب بقرار الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر المشاركة مع الرئيس الانتقالي والحكومة الانتقالية بما للحزب من إسهام رئيسي في تحقيق عملية انتقال سليمة وسلمية. |
| El 24 de agosto, mi Representante Especial examinó con el Presidente de transición las dos opciones para la inscripción de votantes presentadas por los expertos de la Comisión y la oficina de apoyo. | UN | وفي 24 آب/أغسطس، ناقش ممثلي الخاص مع الرئيس الانتقالي خيارَي تسجيل الناخبين اللذين قدمهما خبراء اللجنة ومكتب الدعم. |
| El 15 de noviembre, el Presidente de transición emitió un decreto en el que se fijó la fecha del 16 de marzo de 2014 para la celebración de las elecciones. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر الرئيس الانتقالي مرسوما بتحديد موعد الانتخابات في 16 آذار/مارس 2014. |
| el Presidente de transición señaló que los ascensos no serían una carga adicional para el presupuesto del Estado, puesto que algunos de los oficiales ascendidos ya recibían la remuneración correspondiente a su nuevo rango. | UN | وأعلن الرئيس الانتقالي أن الترقيات لن تشكل عبئا إضافيا على الميزانية العامة للدولة، لأن الذين تجري ترقيتهم يتلقون بالفعل بدلات رتبتهم الجديدة. |
| El 21 de febrero, el Presidente de transición emitió un decreto presidencial por el que se anunciaba que las elecciones generales tendrán lugar el 13 de abril. | UN | وفي 21 شباط/فبراير، أصدر الرئيس الانتقالي مرسوماً رئاسياً للإعلان عن إجراء الانتخابات العامة في 13 نيسان/أبريل. |
| El 3 de marzo, el Presidente de transición anunció públicamente que no se presentaría a las elecciones presidenciales. | UN | 4 - وفي 3 آذار/مارس، أعلن الرئيس الانتقالي علناً أنه لن يخوض الانتخابات الرئاسية. |
| el Presidente de transición anunció asimismo, el 4 de abril, que el Sr. Yalá recibiría un funeral de Estado después de las elecciones. | UN | وأعلن الرئيس الانتقالي أيضاً، في 4 نيسان/أبريل، عن تنظيم مراسم جنازة رسمية للسيد يالا بعد الانتخابات. |
| El 18 de mayo, el Presidente de transición tomó juramento a Rui Duarte de Barros, miembro del PRS, como Primer Ministro de transición. | UN | 20 - وفي 18 أيار/مايو، أقسم روي دوارتي دو باروس، عضو حزب التجديد الاجتماعي، اليمين الدستورية أمام الرئيس الانتقالي بصفته رئيس الوزراء للفترة الانتقالية. |
| el Presidente de transición también expresó su compromiso de arrojar luz sobre los asesinatos políticos cometidos en los meses de marzo y junio de 2009 y de llevar a cabo una investigación internacional de los asuntos del Gobierno depuesto. | UN | وأعرب الرئيس الانتقالي أيضا عن التزامه بتسليط الضوء على عمليات الاغتيال التي وقعت في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009 وبإجراء مراجعة دولية لشؤون الحكومة المخلوعة. |
| El 8 de agosto, el Presidente de transición Nhamadjo se reunió con representantes del PAIGC para discutir sobre el último documento de posición del partido. | UN | 5 - وفي 8 آب/أغسطس، عقد الرئيس الانتقالي ناماديو اجتماعا مع ممثلين عن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر لمناقشة ورقة الموقف الأخيرة التي أصدرها الحزب. |
| En la ceremonia en la que juró el cargo el 27 de agosto, el Presidente de transición afirmó que el Fiscal General debería, sin odio o venganza, llevar ante la justicia a todos los que debería responsabilizarse, sin excepción alguna. | UN | وفي حفل أداء اليمين الذي أقيم في 27 آب/أغسطس، أكد الرئيس الانتقالي أن المدعي العام ينبغي أن ' ' يقدّم إلى العدالة، جميع الأشخاص الذين يجب مساءلتهم، بلا استثناء، دونما كراهية أو رغبة في الانتقام``. |
| El 19 de julio, el Presidente de transición Nhamadjo anunció en una entrevista de prensa que las elecciones generales se celebrarían en abril de 2013, y que el Presidente electo tomaría posesión de su cargo en mayo de 2013. | UN | 22 - وفي 19 تموز/يوليه، أعلن الرئيس الانتقالي ناماديو، في مقابلة صحفية، أن الانتخابات العامة ستجرى في نيسان/أبريل 2013 وأن الرئيس المنتخب سيتقلد مهام منصبه في أيار/مايو 2013. |
| Los días 16 y 21 de noviembre, mi Representante Especial asistió a la ceremonia de firma de la Carta de la Transición y a la toma de posesión del Presidente de transición Michel Kafando. | UN | وفي 16 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر ممثلي الخاص مراسم توقيع ميثاق المرحلة الانتقالية وتنصيب الرئيس الانتقالي ميشيل كافاندو. |
| 3. Discurso del Excmo. Sr. Raimundo Pereira, Presidente interino de la República de Guinea-Bissau | UN | 3 - كلمة فخامة السيد رايموندو بيريرا، الرئيس الانتقالي لجمهورية غينيا - بيساو |
| El bloque de Ravalomanana propone que, en caso de ausencia del Presidente de la Transición, el interino sea decidido de común acuerdo en el Consejo Presidencial. | UN | وتقترح حركة رفالومانانا اختيار رئيس بالإنابة بالاتفاق العام في المجلس الرئاسي في حال غياب الرئيس الانتقالي. |
| El plan fue presentado al Presidente de transición y a mi Representante Especial el 5 de septiembre, y aprobado por el Consejo de Ministros el 27 de septiembre. | UN | وقدمت الخطة إلى الرئيس الانتقالي وإلى ممثلي الخاص يوم 5 أيلول/سبتمبر، ووافق عليها مجلس الوزراء في 27 أيلول/سبتمبر. |