Declaración del Copresidente del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General | UN | ملاحظات أدلى بها الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Sr. Ramamurti Rajaraman, Profesor y Copresidente del Grupo Internacional sobre Materiales Fisibles | UN | البروفسور رامامورتي راجارامان، الرئيس المشارك للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية |
Copresidente del Grupo de trabajo (Federación de Rusia - Estados Unidos) sobre la administración de justicia | UN | الرئيس المشارك للفريق العامل المشترك بين روسيا والولايات المتحدة المعني بإنفاذ القوانين |
Sr. Pat Finnegan, Copresidente del Grupo de Trabajo sobre fomento de la capacidad de Climate Action Network International | UN | :: السيد بات فينيغان، الرئيس المشارك للفريق العامل المعني ببناء القدرات التابع للشبكة الدولية للعمل المناخي |
El Copresidente del Grupo de Trabajo formuló declaraciones introductorias. | UN | وأدلى الرئيس المشارك للفريق العامل ببيانات استهلالية. |
Copresidente del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | الرئيس المشارك للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
74. Copresidente del Grupo Internacional para la Gestión Sostenible de los Recursos del PNUMA | UN | 74 - الرئيس المشارك للفريق الدولي المعني بالموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El Sr. Cyörffy de Hungría, Copresidente del Grupo de Trabajo sobre Minorías de la Iniciativa de Europa Central, explicó la historia del establecimiento del Grupo de Trabajo y la adopción del Instrumento sobre las Minorías de esa entidad. | UN | وشرح السيد سيورتفي من هنغاريا، الرئيس المشارك للفريق العامل المعني بالأقليات والتابع لمبادرة أوروبا الوسطى، وقائع إنشاء الفريق العامل واعتماد الصك الخاص بالأقليات في مبادرة أوروبا الوسطى. |
Respondiendo a las cuestiones planteadas, el Copresidente del Grupo de Trabajo de la Iniciativa de Europa Central explicó que el Instrumento de la Iniciativa era de carácter político, y admitía diferentes puntos de vista respecto de la aplicación de sus disposiciones. | UN | وردا على النقاط المثارة، شرح الرئيس المشارك للفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى أن صك المبادرة هو صك سياسي يسمح بالتعبير عن آراء مختلفة فيما يتعلق بتنفيذ أحكامه. |
El Copresidente del Grupo de Trabajo ad hoc, en una declaración introductoria, expuso las normas de procedimiento de la reunión, dedicada a un examen y análisis en profundidad de los informes adoptando enfoques temáticos sin descuidar otras cuestiones. | UN | وعرض الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص في بيان تمهيدي المبادئ التوجيهية الإجرائية للاجتماع، المكرس للاستعراض والتحليل المتعمقين للتقارير، وذلك باتباع نهج موضوعية دون إغفال القضايا الأخرى. |
El Sr. Catelin había servido muy bien a las Partes en importantes puestos ejecutivos, incluso como Copresidente del Grupo de Trabajo de composición abierta, desde el 2000. | UN | فالسيد كاتلين قدم خدمات جليلة للأطرف من مواقع تنفيذية مختلفة، بما فيها بوصفه الرئيس المشارك للفريق العامل مفتوح العضوية منذ عام 2000. |
Excmo. Sr. Dumisani Kumalo, Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, Copresidente del Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto | UN | سعادة السيد دوميساني كومالو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، الرئيس المشارك للفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات |
Además, el UNICEF, en calidad de Copresidente del Grupo de Trabajo sobre salud mental y apoyo psicosocial en Gaza, organiza periódicamente sesiones de formación sobre las directrices del Comité Permanente entre Organismos. | UN | كما أن اليونيسيف، بوصفها الرئيس المشارك للفريق العامل في هذا المجال في غزة، تقدم التدريب بصفة مستمرة على المبادئ التوجيهية سالفة الذكر. |
Hizo una presentación el Copresidente del Grupo Internacional para la Gestión Sostenible de los Recursos, Ernst Ulrich von Weizsäcker. | UN | 117 - وقدم عرضا إرنست أولريش فون فايتسكر، الرئيس المشارك للفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد. |
El Copresidente del Grupo Internacional de Gestión Sostenible de los Recursos, Sr. Ernst Ulrich von Weizsacker, recalcó la necesidad de disociar el crecimiento económico y el uso de los recursos, empezando por los países desarrollados. | UN | وأكّد إرنست أولريش فون فايتسكر، الرئيس المشارك للفريق الدولي لإدارة الموارد المستدامة، الحاجة إلى فصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد، بدءا بالبلدان المتقدمة النمو. |
El Copresidente del Grupo señaló que el informe de síntesis mostraba que el Protocolo de Montreal estaba dando resultados en cuanto a proteger la capa de ozono, y que esa conclusión se había afianzado desde las evaluaciones de 2006. | UN | وأشار الرئيس المشارك للفريق إلى أن التقرير التجميعي يبين أن بروتوكول مونتريال يعمل لحماية طبقة الأوزون، وأن هذه النتيجة تعززت منذ عمليات التقييم التي أجريت عام 2006. |
Por último, el Copresidente del Grupo consultivo de composición abierta sobre el proceso de examen de la gobernanza presentó un informe sobre los progresos de la labor del grupo. | UN | وبعد ذلك قدم الرئيس المشارك للفريق الاستشاري المفتوح العضوية المعني بعملية استعراض الحوكمة تقريراً مرحلياً عن عمل الفريق. |
El Sr. Janssen, Copresidente del Grupo de trabajo entre reuniones, informó sobre la labor del grupo en nombre propio y en el de su copresidente, el Sr. Haryono. | UN | وقدم السيد جانسين، الرئيس المشارك للفريق العامل فيما بين الدورات تقريراً عن عمل الفريق نيابةً عنه وعن السيد هاريونو الرئيس، المشارك له. |
2. El Copresidente del Grupo de trabajo mixto, Sr. Espen Ronneberg, inauguró la reunión en su primera sesión, celebrada el 2 de junio de 1999. | UN | 2- وافتتح السيد اسبن روننبرغ، الرئيس المشارك للفريق العامل المشترك، الاجتماعات في الجلسة الأولى المعقودة في 2 حزيران/يونيه 1999. |