el Presidente saliente señaló en nuestra sesión precedente que ninguna delegación había manifestado nada que no fuese el deseo de avanzar. | UN | وقد أوضح الرئيس المنتهية ولايته في آخر دورة لمؤتمرنا أن أياً من الوفود لم يجاهر بأي شيء سوى استعداده للمضي إلى الأمام. |
el Presidente saliente declara abierto el 66º período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | الرئيس المنتهية ولايته أعلن افتتاح الدورة السادسة والستين للجنة القانون الدولي. |
el Presidente saliente dice que el examen del informe de la Comisión de Derecho Internacional fue uno de los temas principales de las deliberaciones de la Sexta Comisión. | UN | الرئيس المنتهية ولايته قال إن النظر في تقرير اللجنة شكَّل نقطة بارزة في مداولات اللجنة السادسة. |
El Camerún está de acuerdo con la opinión del Presidente saliente del Grupo de Trabajo oficioso de que las recomendaciones del Grupo, sumadas a las ideas propuestas en los procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo, se han traducido en cambios concretos. | UN | 14 - ومضى يقول إن وفده يتفق مع رأي الرئيس المنتهية ولايته للفريق العامل غير الرسمي، من أن توصيات الفريق، مقترنة بالأفكار المقدمة في عمليات إنترلاكن، وبون - برلين، واستكهولم، قد أدت إلى نتائج ملموسة. |
Las felicitaciones a los miembros de la Mesa recién elegidos sólo serán expresadas por el Presidente saliente o por uno de los Vicepresidentes designado por el Presidente saliente. | UN | لا يتولى تقديم التهاني لأعضاء المكتب المنتخبين حديثاً سوى الرئيس المنتهية ولايته أو واحد من نواب الرئيس يسميه الرئيس المنتهية ولايته. |
Las felicitaciones a los miembros de la Mesa recién elegidos sólo serán expresadas por el Presidente saliente o por uno de los Vicepresidentes designado por el Presidente saliente. | UN | لا يتولى تقديم التهاني لأعضاء المكتب المنتخبين حديثاً سوى الرئيس المنتهية ولايته أو واحد من نواب الرئيس يسميه الرئيس المنتهية ولايته. |
Las felicitaciones a los miembros de la Mesa recién elegidos sólo serán expresadas por el Presidente saliente o uno de los vicepresidentes designados por el Presidente saliente. | UN | لا يتولى تقديم التهاني لأعضاء المكتب المنتخبين حديثاً سوى الرئيس المنتهية ولايته أو واحد من نواب الرئيس يسميه الرئيس المنتهية ولايته. |
el Presidente saliente felicitó al Sr. Baalu por su elección y le expresó sus mejores deseos en su labor de dirección de la Conferencia en su octavo período de sesiones. | UN | وهنأ الرئيس المنتهية ولايته السيد بالو على انتخابه رئيساً للمؤتمر وتمنى له كل نجاح في توجيه أعمال المؤتمر في دورته الثامنة. |
Se le ha proporcionado personal adicional a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, al igual que durante el período de transición entre el Presidente saliente y el entrante. | UN | وجرى تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة بموظفين إضافيين، وكذلك خلال الفترة الانتقالية بين الرئيس المنتهية ولايته والرئيس المقبل. |
el Presidente saliente felicitó al Sr. Dion por su elección y le deseó mucho éxito en su tarea de dirigir los trabajos de la Conferencia en su 11º período de sesiones. | UN | وقد هنأ الرئيس المنتهية ولايته السيد ديون على انتخابه، وتمنى لـه كل التوفيق في توجيه أعمال المؤتمر في دورته الحادية عشرة. |
El 17 de diciembre, en la 5806ª sesión del Consejo de Seguridad, el Presidente saliente informó al Consejo sobre la labor del Comité. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس المنتهية ولايته إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسته 5806 بشأن عمل اللجنة. |
el Presidente saliente felicitó al Sr. Witoelar por su elección y le deseó toda clase de éxito en su tarea de dirigir los trabajos de la Conferencia en su 13º período de sesiones. | UN | وقدم الرئيس المنتهية ولايته التهنئة إلى السيد وتويلار على انتخابه وتمنى له كل النجاح في توجيه أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |
5. El 9 de noviembre, el Presidente saliente invitó a la Conferencia a que eligiera a su Presidente para el tercer período de sesiones. | UN | 5- وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، دعا الرئيس المنتهية ولايته المؤتمرَ إلى انتخاب رئيس دورة المؤتمر الثالثة. |
el Presidente saliente felicitó al Sr. Nowicki por su elección y le deseó toda clase de éxito en su tarea de dirigir los trabajos de la Conferencia en su 14º período de sesiones. | UN | وهنأ الرئيس المنتهية ولايته السيد نوفِتسكي على انتخابه رئيساً للمؤتمر وتمنى له كل النجاح في توجيه أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة. |
el Presidente saliente felicitó a la Sra. Hedegaard por su elección y le deseó toda clase de éxito en su tarea de dirigir los trabajos de la Conferencia en su 15º período de sesiones. | UN | وهنأ الرئيس المنتهية ولايته السيدة هيديغارد على انتخابها وأعرب لها عن تمنياته بالنجاح في توجيه أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة. |
La Cumbre recibió el informe del Presidente saliente del Organismo de Política, Defensa y Seguridad, el Presidente de la República Unida de Tanzanía, el Excmo. Sr. Jakaya Mrisho Kikwete. | UN | 10 - وتلقى مؤتمر القمة التقرير من الرئيس المنتهية ولايته للجهاز المعني بالسياسة والدفاع والتعاون الأمني، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة فخامة السيد جاكايا مريشو كيكويتيه. |
Declaración del Presidente saliente | UN | بيان صادر عن الرئيس المنتهية ولايته |
La visita del Presidente saliente al BAFD en Túnez promovió el diálogo entre la Comisión y el país y la subregión del orador, en particular en vista de los recientes disturbios en la zona. | UN | وقد عززت زيارة الرئيس المنتهية ولايته لمصرف التنمية الأفريقي في تونس الحوار بين اللجنة وبلده ومنطقته دون الإقليمية، وبخاصة في ضوء الاضطرابات التي وقعت مؤخرا في المنطقة. |
Dado que es la primera vez que tomo la palabra en nombre de mi delegación durante su Presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido ese cargo y aprovecho también para expresar las felicitaciones y el reconocimiento al Presidente saliente, el Embajador de Polonia. | UN | بما أنني أتناول الكلمة بالنيابة عن وفدي للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على تسلمكم هذا المنصب. كما أود أن أقدم التهاني وأعرب عن تقديري لسفير بولندا، الرئيس المنتهية ولايته. |
Ante todo, quisiéramos expresar nuestro sincero agradecimiento al Embajador Piet de Klerk, Presidente saliente de la Comisión de Desarme, por sus incansables esfuerzos durante el anterior período de sesiones. | UN | بادئ ذي بدء، نود أن نعرب عن شكرنا العميق للسفير بيت دي كليرك، الرئيس المنتهية ولايته لهيئة نزع السلاح، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة. |
la Presidenta saliente también expresó su agradecimiento a la División de Procedimientos Especiales por el apoyo prestado al Comité y por haber mantenido a los titulares de mandatos informados de la evolución de los acontecimientos en el Consejo a lo largo del año. | UN | كما شكر الرئيس المنتهية ولايته شعبة الإجراءات الخاصة على دعمها للجنة وإبقاء المكلفين بولايات على علم بمستجدات المجلس طيلة السنة. |
El Sr. Celso Amorim, Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, en su calidad de Presidente saliente de la XI UNCTAD, declaró abierto el período de sesiones. | UN | وافتتح الدورة السيد سيلسو آموريم، وزير خارجية البرازيل، متحدثاً بصفته الرئيس المنتهية ولايته للدورة الحادية عشرة للأونكتاد. |
Cuando otro país haya anunciado su intención de acoger la siguiente reunión, los tres países interesados constituirán una troica integrada por la Presidencia saliente, la presidencia en ejercicio y la futura presidencia del Foro. | UN | وعندما يعلن بلد آخر عن نيته استضافة اجتماع المنتدى اللاحق، تشكل البلدان الثلاثة المعنية مجموعة ثلاثية تضم الرئيس المنتهية ولايته والرئيس الحالي ورئيس المنتدى اللاحق. |
Asimismo, deseo hacer un reconocimiento del sobresaliente trabajo del Sr. Joseph Deiss, de Suiza, como Presidente saliente. | UN | وأعرب عن تقديري أيضا للعمل الممتاز الذي أداه السيد جوزيف ديس، ممثل سويسرا، الرئيس المنتهية ولايته. |