el Presidente hace una declaración sobre el procedimiento que ha de seguir la Comisión para examinar las diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
el Presidente hace una declaración acerca del procedimiento que ha de seguirse. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه. |
el Presidente hace una declaración final y da por clausurada la labor de la Comisión de Desarme y de Seguridad Internacional (Primera Comisión). | UN | وأدلى الرئيس ببيان ختامي وأعلن اختتام أعمال اللجنة الأولى فيما يخص الدورة الخامسة والخمسين. |
11. En la misma sesión, tras escuchar una declaración del Presidente sobre las recomendaciones del Seminario (ibíd.), el Comité Especial aprobó sin objeciones el informe del Seminario (A/AC.109/1114). | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها، عقب إدلاء الرئيس ببيان بشأن توصيات الحلقة الدراسية )المرجع نفسه(، اعتمدت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، تقرير الحلقة الدراسية )A/AC.109/1114(. |
4. En la 11ª sesión, celebrada el 23 de mayo, el Presidente hizo una declaración. | UN | ٤ - وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، أدلى الرئيس ببيان. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, los Estados Unidos de América y Egipto, así como el Presidente en su calidad de representante de Botswana. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية ومصر كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل بوتسوانا. |
Una vez concluidas las consultas, el Presidente del Consejo formuló una declaración a la prensa en la que celebró la presentación del informe y encomió la labor del Comisionado y su equipo. | UN | وفي نهاية المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة رحب فيه بالتقرير وأثنى على العمل الذي قام به المفوض وفريقه. |
el Presidente hace una declaración y acto seguido declara clausurada la labor de la Quinta Comisión en la segunda parte de la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام أعمال الجزء الثاني من الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة. |
el Presidente hace una declaración relacionada con los trabajos del Comité. | UN | وأدلى الرئيس ببيان فيما يتعلق بعمل اللجنة. |
El Consejo de Seguridad debía considerar la posibilidad de permitir que los Estados no miembros del Consejo formulasen declaraciones en las reuniones en que el Presidente hace una declaración en nombre de los miembros del Consejo. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في السماح للدول غير اﻷعضاء فيه باﻹدلاء ببيانات في الجلسات التي يدلي فيها الرئيس ببيان باسم أعضاء المجلس. |
el Presidente hace una declaración sobre la organización de los trabajos. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
el Presidente hace una declaración sobre la organización de los trabajos. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
el Presidente hace una declaración. | UN | أدلى الرئيس ببيان. |
el Presidente hace una declaración. | UN | أدلى الرئيس ببيان. |
Tras una declaración del Presidente sobre el desarrollo y las modalidades de trabajo de la Comisión descritos en la decisión 65/530 de la Asamblea General y otras resoluciones y decisiones de la Asamblea General sobre la revitalización de su labor, la Comisión aprueba la organización de los trabajos que figura en el documento A/C.2/69/L.1, en el entendimiento de que pueden efectuarse ulteriores ajustes, de ser necesario. | UN | بعد أن أدلى الرئيس ببيان عن سير عمل اللجنة وطرائق عملها على النحو المبين في مقرر الجمعية العامة 65/530 وفي غيره من القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية، أقرّت اللجنة تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة A/C.2/69/L.1 مع العلم أنها قد تدخل عليه تعديلات إضافية إذا لزم الأمر. |
el Presidente hizo una declaración a la prensa sobre el tema. | UN | وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة عن هذه المسألة. |
el Presidente leyó una declaración en la que explicaba la metodología para la celebración de deliberaciones oficiosas (véase el anexo III). | UN | وأدلى الرئيس ببيان أوجز فيه المنهجية التي ستتبع في المناقشات غير الرسمية (انظر المرفق الثالث). |
4. En la misma sesión también formuló una declaración el Presidente. | UN | ٤- وفي الجلسة نفسها أيضاً ألقى الرئيس ببيان. |
Después de las consultas, el Presidente transmitió una declaración a la prensa en la que los miembros del Consejo reiteraban su pleno apoyo a la labor del Asesor Especial y lamentaban la lentitud con que se había progresado hasta la fecha. | UN | وعقب المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، كرر فيه أعضاء المجلس دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها المستشار الخاص وأعربوا عن أسفهم لبطء وتيرة ما أُحرز من تقدم حتى الآن. |
Luego de que se procediera a votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, el Japón y la Federación de Rusia, y el Presidente, que habló en su calidad de representante de Nueva Zelandia. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، واليابان، والاتحاد الروسي، وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل نيوزيلندا. |
También hace uso de la palabra el Experto Consultor. | UN | وتكلم كذلك الخبير الاستشاري. وأدلى الرئيس ببيان. |
Después de la votación, formula una declaración el Presidente, en su calidad de representante de Eslovenia. | UN | وبعد التصويت، أدلى الرئيس ببيان تكلــم فيه بصفته ممثل سلوفينيا. |
Tras una declaración formulada por el Presidente en nombre de la Mesa, la Comisión decide aplazar el examen del tema hasta que el Comité Preparatorio de la reunión intergubernamental e internacional de alto nivel concluya su labor. | UN | قررت اللجنة في أعقاب إدلاء الرئيس ببيان باسم المكتب إرجاء النظر في البند لحين اختتام أعمال اللجنة التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات والمتعلق بتمويل التنمية. |