"الرئيس ياسر عرفات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Presidente Yasser Arafat
        
    • al Presidente Yasser Arafat
        
    • el Presidente Arafat
        
    • del Presidente Arafat
        
    • President Yasser Arafat
        
    • por el Presidente Yasser Arafat
        
    Declaración sobre la destrucción y la continuación del sitio del complejo de oficinas del Presidente Yasser Arafat en Ramallah UN بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له
    Al igual que los ciudadanos de todo el mundo, la UIP lamenta profundamente el deceso del Presidente Yasser Arafat. UN ومثل الأشخاص في جميع أرجاء العالم، فإن الاتحاد البرلماني الدولي يشعر بالأسف لوفاة الرئيس ياسر عرفات.
    Nos complace ver el retorno del Presidente Yasser Arafat a la Faja de Gaza para asumir el liderazgo de la Autoridad Palestina. UN وقد أسعدتنا للغاية عودة الرئيس ياسر عرفات الـــى قطاع غـــزة لتولـي قيادة السلطة الفلسطينية.
    Condenamos firmemente la iniciativa israelí de expulsar al Presidente Yasser Arafat de los territorios palestinos y la constante agresión israelí contra el pueblo palestino. UN ونحن ندين بقوة التحرك الإسرائيلي لإبعاد الرئيس ياسر عرفات من الأراضي الفلسطينية، فضلا عن استمرار العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني.
    Ha hecho declaraciones a efectos de interrumpir todo contacto con el Presidente Arafat. UN وفوق كل ذلك قرار حكومته بقطع جميع الاتصالات مع الرئيس ياسر عرفات.
    El Sr. Al-Kidwa leyó un mensaje del Presidente Yasser Arafat. UN وتلا السيد القدوة رسالة من الرئيس ياسر عرفات.
    Reafirmo al respecto la política perseverante y el apoyo diplomático de mi Gobierno al pueblo palestino bajo el liderazgo del Presidente Yasser Arafat. UN وأؤكد مجددا دعم حكومتي السياسي والدبلوماسي الذي لا يتزعزع للشعب الفلسطيني بقيادة الرئيس ياسر عرفات.
    En este sentido, he recibido una invitación del Presidente Yasser Arafat para acudir a las celebraciones en Belén y espero hacerlo así. UN وفي هذا الصدد، تلقيت دعوة من الرئيس ياسر عرفات لحضور احتفالات بيت لحم، وأنا أتطلع قدما لذلك.
    Entre los objetivos palestinos alcanzados por los disparos efectuados en la fecha por los israelíes se encontraba la vivienda del Presidente Yasser Arafat en la ciudad de Gaza. UN وكان من بين الأهداف الفلسطينية التي دمرتها النار الإسرائيلية منزل الرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة.
    Además, las fuerzas ocupantes israelíes mantienen su asedio de la sede del Presidente Yasser Arafat en la ciudad sitiada de Ramallah. UN علاوة على ذلك، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية حصارها لمقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله المحاصرة.
    Ayer, las fuerzas de ocupación israelíes volvieron a ocupar el recinto de las oficinas centrales del Presidente Yasser Arafat en la ciudad de Ramallah. UN فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله.
    1. La reciente intensificación de las acciones israelíes contra la residencia del Presidente Yasser Arafat. UN 1- التصعيد الإسرائيلي الأخير الموجّه ضدّ المجمع الذي يوجد فيه الرئيس ياسر عرفات.
    En especial, la expulsión del Presidente Yasser Arafat no puede tener más resultado que el deterioro de la situación. UN وعلى وجه الخصوص، لن ينجم عن طرد الرئيس ياسر عرفات إلا تدهور الوضع.
    La contribución del Presidente Yasser Arafat al Movimiento será recordada durante mucho tiempo por nuestro Movimiento. UN ستظل ذكرى إسهامات الرئيس ياسر عرفات في حركة عدم الانحياز باقية زمنا طويلا.
    Este año, dicho Día adquiere una connotación aún mayor en el contexto de la triste desaparición del Presidente Yasser Arafat a inicios de este mes. UN بل إن اليوم الدولي يكتسب هذا العام أهمية أكبر إزاء خلفية وفاة الرئيس ياسر عرفات المحزنة في وقت سابق من هذا الشهر.
    La muerte del Presidente Yasser Arafat dejó un gran vacío. UN وقد ترك موت الرئيس ياسر عرفات فراغا كبيرا.
    También quiero aprovechar la oportunidad de este cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General para felicitar al pueblo palestino y a la Organización de Liberación de Palestina (OLP), bajo la conducción del Presidente Yasser Arafat. UN وفي الوقت ذاته، أود انتهاز الفرصة التي هيأتها لي الدورة التاسعة واﻷربعون للجمعية العامة لﻹشادة بالشعب الفلسطيني ومنظمة التحرير الفلسطينية بزعامة الرئيس ياسر عرفات.
    Hacemos un llamamiento al Gobierno israelí para que cese las ejecuciones extrajudiciales y renuncie a sus planes de expulsar al Presidente Yasser Arafat. UN وندعو الحكومة الإسرائيلية إلى وقف عمليات القتل بلا محاكمة والتخلي عن خططها لطرد الرئيس ياسر عرفات.
    El Pakistán también hace un llamamiento al Presidente Yasser Arafat para que utilice su influencia para poner fin a la intifada de manera recíproca y dar una oportunidad a la paz. UN وتناشد باكستان أيضا الرئيس ياسر عرفات أن يستخدم تأثيره لوقف الانتفاضة بشكل متبادل وأن يمنح السلام فرصة.
    el Presidente Arafat realizó algunas concesiones para ayudar al Gobierno palestino a cumplir sus obligaciones. UN وقدم الرئيس ياسر عرفات تسهيلات جمة ليساعد الحكومة الفلسطينية في تأدية واجباتها.
    Los miembros del Consejo manifestaron también su honda preocupación por la seguridad del Presidente Arafat y recalcaron que tenía que levantarse el asedio a la sede de la Autoridad Palestina. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن بالغ قلقهم على سلامة الرئيس ياسر عرفات وشددوا على وجوب رفع الحصار المضروب على مقر السلطة الفلسطينية.
    capital where he was received by Mr. Abdul Karim al—Kabariti, the Jordanian Prime Minister, to whom he transmitted a verbal message from President Yasser Arafat concerning the latest political developments in the region and the outcome of the talks with the Israeli side. UN * وصل الدكتور نبيل شعث يوم ٤٢/٠١/٦٩٩١ إلى العاصمة اﻷردنية والتقى برئيس الوزراء اﻷردني عبد الكريم الكباريتي ونقل له رسالة شفوية من الرئيس ياسر عرفات تتعلق بآخر التطورات السياسية في المنطقة ونتائج المحادثات مع الجانب اﻹسرائيلي.
    En particular, encomiamos las audaces iniciativas empren-didas por el Presidente Yasser Arafat. UN وعلى وجه الخصوص، نشيد بالمبادرات الجسورة التي اتخذها الرئيس ياسر عرفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more