Con la mayor parte del mundo en ruinas tras un conflicto largo y devastador, era fácil discernir a los ganadores y a los perdedores. | UN | وإذ كان الخراب يعم معظم أنحاء العالم بعد صراع مديد ومدمر، فقد كان من السهل التمييز بين الرابحين والخاسرين. |
El número de ganadores es escaso y va disminuyendo, mientras que el número de perdedores va en aumento. | UN | ويعتبر عدد الرابحين قليل وماضٍ في التقلص، بينما يتزايد عدد الخاسرين. |
Siempre hay ganadores y perdedores, y podría esperarse que los primeros compensaran a los segundos, pero muy rara vez lo hacen. | UN | فهناك رابحون وهناك خاسرون، وقد يُتوقع من الرابحين أن يعوضوا الخاسرين، ولو أنهم نادراً ما يفعلون ذلك. |
Este tipo es una máquina. Lo único que hace es ejercitarse y escoger ganadores. | Open Subtitles | هذا الرجل آلة و كل ما يقوم به هو العمل و اختيار الرابحين |
Si quiere los ganadores de este fin de semana, ésa es mi oferta. | Open Subtitles | إذا أردت الرابحين في عطلة الأسبوع هذه هذا هو عرضي |
A todos les gustan los ganadores, con buena actitud. | Open Subtitles | الناس تحب الرابحين يحبون الأناس الذين لديهم حضور قوي |
Amañando una nación de ganadores, por los ganadores, y para los ganadores. | Open Subtitles | بتصفية الأمة من الرابحين إلى الرابحين من قبل الرابحين |
Creemos que vigila a los ganadores de las subastas para robar en sus habitaciones. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه يستكشف عن الرابحين في المزاد حتى يسرق غرفهم |
Así que cuando busqué por nombres repetidos de ganadores en las fechas anteriores a tu mensaje | Open Subtitles | لذا عندما بحثت عن أسماء الرابحين المكررة في التواريخ قبل نشرتك لا أصدق أني شربت من مائه |
Y bueno, si los ganadores son todos tramposos, a la mierda. | Open Subtitles | و إذا كان الرابحين كلهم غشاشين فتباً لها |
Debería haber al menos un radio de metro y medio entre los ganadores y el resto de vosotros, perdedores. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك على الأقل مسافة 5 أقدام بين الرابحين وبقية الخاسرين |
Estos son ganadores del concurso. Sólo ellos se toman fotos. | Open Subtitles | سيدتي هؤلاء الرابحين بالمسابقة هم فقط من يحصلون على الصورة |
Se deben crear condiciones que satisfagan tanto a los ganadores como a los perdedores en el sentido de que han ganado o perdido una elección libre y limpia. | UN | لا بد من تهيئة الظروف الكفيلة بإقناع الرابحين والخاسرين على حـــــد سواء بأنهم أنما كسبوا أو خسروا في انتخابات كانت حـــرة ونزيهة في آن معا. |
En 1996 varios miembros de la Asociación entraron en un concurso internacional de ensayos escritos por jóvenes propuesto por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y varios ganaron una mención en el libro de registro de ganadores del Fondo. | UN | وفي عام ١٩٩٦، تقدم عدة من اﻷعضاء الشباب في الرابطة إلى المسابقة الدولية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كتابة مقال عن الشباب وفاز اثنان منهم بتسجيل اسميهما في كتاب الصندوق ﻷسماء الرابحين. |
La valoración forestal puede contribuir a conocer a los " perdedores " y a los " ganadores " entre los interesados. | UN | ٥٣ - وتقييم الغابات يمكن أن يساعد على معرفة " الخاسرين " و " الرابحين " من بين أصحاب المصالح. |
En cuanto a las personas, los ganadores son los que tienen activos, obtienen beneficios o rentas, o tienen estudios, movilidad o capacitación profesional, directiva o técnica, mientras que los que carecen de recursos, los asalariados, los deudores, los que carecen de estudios o de movilidad o tienen poca o nula cualificación son los perdedores. | UN | إن الرابحين من الأشخاص هم من يملك أصولاً ومن يكسب أرباحاً ومن يعيش على ايرادات أمواله الموظفة والمتعلمون والمتنقلون وأصحاب المهارات الفنية أو الإدارية أو التقنية، في حين أن الخاسرين هم من لا يملك أصولاً والمأجورون والمدينون وغير المتعلمين وغير المتنقلين ومتوسطي المهارة أو غير الماهرين. |
Si no incluye la solidaridad y la justicia social, seguirá dividiendo al mundo entre ganadores y perdedores, como lo mencionó recientemente desde esta misma tribuna el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Sr. Fischer. | UN | وإن لم تحتضن التضامن والعدالة الاجتماعية، فستواصل تقسيم العالم بين الرابحين والخاسرين، كما ذكر مؤخرا وزير خارجية ألمانيا جوشكا فيشر هنا من هذه المنصة. |
Compras de fichas a los ganadores en los casinos | UN | 16 - شراء القسائم من الرابحين في الكازينوهات؛ |
Sin embargo, las pruebas hasta ahora sugieren que la comunidad internacional inadvertidamente ha institucionalizado y afianzado la pobreza en un sistema de ganadores y perdedores mundiales. | UN | ومهما يكن عليه الأمر، فإن الدليل حتى الآن يشير إلى أن المجتمع الدولي قد زاد بصورة غير مقصودة ومؤسسية من الفقر داخل نظام الرابحين والخاسرين العالميين. |
No obstante, el reequilibrio de poderes generará ganadores y perdedores, por lo que algunos países desarrollados quizá se opongan a él. | UN | غير أن إعادة توازن الصلاحيات ستنطوي على مشاركة الرابحين والخاسرين وربما تواجه بذلك معارضة من بعض البلدان المتقدمة النمو. |
Y Fletcher, como dice el dicho: el botín es para los vencedores. | Open Subtitles | : هناك مقولة قديمة تقول " الغنائم تخص الرابحين " |