Se debía hacer participar a las asociaciones deportivas internacionales, las asociaciones comunitarias, las empresas, etc. | UN | فينبغي إشراك الرابطات الرياضية الدولية ورابطات المجتمعات المحلية والمؤسسات وما شابهها. |
Mientras los hombres actúan más en las asociaciones deportivas y culturales y desarrollando gestiones políticas o de defensa de determinados intereses, la mayoría de las mujeres trabaja en organizaciones sociales o de caridad o en instituciones eclesiásticas. | UN | وفي حين ينخرط الرجال كثيرا في الرابطات الرياضية والثقافية، وفي أعمال سياسية أو في جماعات ذات مصالح واحدة، فإن النساء نشطات بصفة غالبة في منظمات اجتماعية أو رعوية أو في مؤسسات دينية. |
Se observa una tendencia general a reagrupar las asociaciones deportivas, hasta ahora separadas por sexo, y entonces resulta más difícil de explicar el uso que se da a las subvenciones cantonales. | UN | ويلاحظ اتجاه عام إلى تجميع الرابطات الرياضية المنفصلة حتى الآن حسب الجنس حتى وإذا كان من الأكثر صعوبة القول بكيفية الاستخدام الفعال للتبرعات الكانتونية. |
En las federaciones deportivas de deportes olímpicos, el 10% de los directivos son mujeres. | UN | وتشكل النساء 10 في المائة من المديرين في الرابطات الرياضية في الألعاب الرياضية الأوليمبية. |
Sin embargo, la presencia de mujeres en los órganos directivos de las federaciones deportivas es inferior (25%); un tercio de las federaciones deportivas no cuentan con una sola mujer en sus órganos directivos. | UN | إلا أن تمثيل المرأة في إدارة الرابطات الرياضية منخفض (25 في المائة)، وثلث الرابطات الرياضية ليس لديها حتى امرأة واحدة في إدارتها. |
El importante número de mujeres inscritas en los clubes, las federaciones o las ligas deportivas pone de manifiesto que están bien representadas en los deportes locales. | UN | إن العدد الكبير للحاصلات على ترخيص في النوادي أو الاتحادات أو الرابطات الرياضية يشير إلى التمثيل الجيد للمرأة على صعيد الرياضة المحلية. |
La Junta provee fondos para apoyar programas dirigidos por las asociaciones deportivas nacionales y el Programa de Entrenamiento de Élite para los mejores atletas de la RAE de Hong Kong, que se cumple en el Instituto de Deportes de Hong Kong. | UN | ويقدم المجلس التمويل لبرامج الدعم التي تديرها الرابطات الرياضية الوطنية وبرنامج تدريب النخبة لكبار رياضيي منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في معهد هونغ كونغ للرياضة. |
El Tribunal dispuso que el Consejo Ramat HaSharon, el Jefe del Consejo y el Centro Ramat HaSharon de Educación y Deporte tienen que asignar fondos a las actividades deportivas femeninas de conformidad con la versión actualizada impuesta por los criterios de las asociaciones deportivas. | UN | وقررت المحكمة أن مجلس رامات هاشارون ورئيسه ومركز رامات هاشارون عليهم أن يخصصوا الأموال اللازمة للأنشطة الرياضية النسائية وفقا للصيغة المستكملة التي تقضي بها معايير الرابطات الرياضية. |
las asociaciones deportivas se ocupan de la igualdad y la igualdad entre los géneros en la planificación del desarrollo de los deportes y en la organización y realización de actividades deportivas. | UN | وتحرص الرابطات الرياضية على المساواة عموماً والمساواة بين الجنسين في التخطيط للتنمية الرياضية وتنظيم الأنشطة الرياضية وتنفيذها. |
Acogiendo con beneplácito los esfuerzos de las asociaciones deportivas internacionales por combatir el racismo, Nigeria insta a todos los Estados y otras partes interesadas a trabajar con más empeño para hacer frente a la amenaza, dedicando mayores esfuerzos a la sensibilización y aplicando al mismo tiempo medidas más estrictas con fines de disuasión. | UN | وإذ أعرب عن ترحيب نيجيريا بالجهود التي تبذلها الرابطات الرياضية الدولية لمكافحة العنصرية، قال إنها تدعو جميع الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى بذل المزيد من الجهود للتصدي لهذا الخطر، ببذل المزيد من الجهود من أجل زيادة الوعي، مع اتخاذ تدابير أشد صرامة لردعه. |
Las mujeres toman menos parte en la vida de las asociaciones, pero la sobrerrepresentación de los hombres en este campo se debe enteramente a su superioridad numérica en las asociaciones deportivas. | UN | ومع ذلك، تشارك المرأة أقل في حياة المجتمعية. ذلك أن كثرة عدد الرجال في الحياة المجتمعية، تعود كلياً إلى تفوقهم العددي في الرابطات الرياضية. |
43. El Comité alienta a los Estados partes a que trabajen con las asociaciones deportivas para erradicar el racismo en todas las disciplinas del deporte. | UN | 43- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على العمل مع الرابطات الرياضية من أجل القضاء على العنصرية في جميع التخصصات الرياضية. |
No obstante, sería deseable que el Gobierno promoviera una consulta entre las diversas partes interesadas con el fin de promover ulteriormente los intercambios de información sobre las medidas adoptadas y de reflexionar sobre el desarrollo de la política de apoyo a las asociaciones deportivas de personas con discapacidad. | UN | بيد أنه يستحسن أن تبادر الحكومة إلى التشاور مع مختلف الفاعلين لزيادة تعزيز تبادل المعلومات بشأن الإجراءات المتخذة والتفكير في إعداد سياسة لدعم الرابطات الرياضية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Además, la Junta ayuda a financiar los programas de las asociaciones deportivas nacionales, así como el entrenamiento de deportistas sobresalientes y su participación en competiciones. | UN | ١٥٩ - ويقدم مجلس هونغ كونغ لتنمية الرياضة أيضا التمويل لدعم البرامج التي تديرها الرابطات الرياضية الوطنية، وتدريب النخبة من الرياضيين والمشاركة في رياضتهم المختارة. |
En Lomé, la Comisión Nacional del CNOT se encarga de supervisar las actividades de las subcomisiones prefectorales y pone en marcha seminarios y cursillos destinados a las asociaciones deportivas femeninas por todo el territorio nacional. | UN | وفي لوميه، تقوم اللجنة الوطنية التابعة للجنة الأولمبية التوغولية بالإشراف على أنشطة اللجان الفرعية بالمقاطعات، إلى جانب تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية من أجل الرابطات الرياضية النسائية، وذلك بكافة أنحاء الإقليم الوطني. |
La representación femenina en la administración de las asociaciones deportivas sigue alcanzando un nivel reducido de alrededor del 10%, análogo a la proporción de entrenadoras. | UN | 280- وتمثيل المرأة في إدارة الرابطات الرياضية لا يزال منخفض المستوى، حيث يناهز 10 في المائة، مما يشبه أيضا نسبة المدرِّبات من النساء. |
99. En la actualidad, la Junta de Fomento del Deporte de Macao subvenciona todas las asociaciones deportivas existentes para personas con discapacidad (los Juegos olímpicos especiales de Macao, el Comité paralímpico de Macao-China y la Asociación recreativa y deportiva para las personas con discapacidad de Macao-China y la Asociación deportiva de sordos de Macao). | UN | 99- وفي الوقت الراهن، تقدم منطقة ماكاو إعانات لجميع الرابطات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة (الألعاب الأولمبية الخاصة في ماكاو، واللجنة المشتركة بين ماكاو والصين للألعاب الأولمبية للأشخاص ذوي الإعاقة والرابطة المشتركة بين ماكاو والصين للترفيه والرياضة للأشخاص ذوي الإعاقة، ورابطة ماكاو الرياضية للصم). |
32. El Relator Especial hace un llamamiento a los Estados y a todas las autoridades competentes, incluidas las federaciones deportivas, para que hagan frente a la presencia de grupos extremistas, incluidos grupos neonazis y de cabezas rapadas, y de aficionados violentos en los encuentros deportivos, en particular los partidos de fútbol. | UN | 32- ويدعو المقرر الخاص الدول وجميع السلطات المعنية، بما في ذلك الرابطات الرياضية إلى التصدي لوجود الجماعات المتطرفة، بما في ذلك جماعات النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، إضافة إلى المشاغبين في الأحداث الرياضية بما فيها مباريات كرة القدم. |