En 1981 se aprobó la Ley No. 20, que garantiza la libertad de formar asociaciones profesionales sin injerencia del Estado. | UN | وفي عام ١٩٨١، اعتمد القانون رقم ٢٠ الذي يضمن حرية تشكيل الرابطات المهنية دون تدخل من الدولة. |
En 1981 se aprobó la Ley No. 20, que garantiza la libertad de formar asociaciones profesionales sin injerencia del Estado. | UN | وفي عام ١٩٨١، اعتمد القانون رقم ٢٠ الذي يضمن حرية تشكيل الرابطات المهنية دون تدخل من الدولة. |
Las asociaciones profesionales pertinentes reciben constantemente las listas más recientes en formato electrónico. | UN | كما أن الرابطات المهنية ذات الصلة تتلقى باستمرار أحدث القوائم إلكترونيا. |
asociaciones profesionales, gremiales, comunitarias, cívicas y otras | UN | الرابطات المهنية والنقابية والمجتمعية والمدنية وغيرها: |
Asimismo se podrían solicitar contribuciones de asociaciones profesionales y académicas y de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del derecho internacional. | UN | ويمكن طلب التبرعات أيضا من الرابطات المهنية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقانون الدولي. |
82. Tanto la creación de la capacidad como la financiación inicial pueden canalizarse por conducto de asociaciones profesionales locales. | UN | ٨٢ - ويمكن أن تتولى الرابطات المهنية المحلية بناء القدرات فضلا عن تقديم تمويل لبدء المشاريع. |
Se recomendó la estrecha participación de las asociaciones profesionales subregionales y de las instituciones subregionales en el seguimiento del programa. | UN | وأوصى بأن تشارك الرابطات المهنية دون اﻹقليمية والمؤسسات دون اﻹقليمية في برنامج المتابعة مشاركة وثيقة. |
Es importante mencionar que también pueden considerarse " empresas " las asociaciones profesionales, a los efectos de las leyes sobre la competencia. | UN | ومن المهم أيضا اﻹشارة إلى أن الرابطات المهنية يمكن اعتبارها أيضا " مؤسسات أعمال " ، ﻷغراض قوانين المنافسة. |
Los gobiernos de los Estados árabes deberían cooperar con las Naciones Unidas y la UNESCO, otros organismos, organizaciones y asociaciones profesionales, gubernamentales y no gubernamentales a fin de: | UN | ينبغي للحكومات العربية أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة واليونسكو ومع الوكالات والمنظمات اﻹنمائية الحكومية وغير الحكومية ومع الرابطات المهنية اﻷخرى من أجل ما يلي: |
Cuando se plantea la necesidad, se conceden también pequeñas subvenciones a distintas asociaciones profesionales. | UN | وتقَدم منح صغيرة لشتى الرابطات المهنية متى نشأت الحاجة إلى ذلك. |
También representaba un problema la falta de ética en la certificación, aunque hubiera procedimientos de reclamación y las asociaciones profesionales aplicaran sus normas. | UN | كما أن إصدار الشهادات المنافي ﻵداب المهنة يمثل مشكلة، على الرغم من وجود اجراءات لتقديم الشكاوى وقواعد تطبقها الرابطات المهنية. |
No obstante, las fuerzas de mercado están erosionando las restricciones impuestas por las asociaciones profesionales. | UN | إلا أن القيود التي تفرضها الرابطات المهنية تتآكل بفعل قوى السوق. |
El artículo 9 protege el derecho a ejercer una ocupación, y el artículo 17 el derecho a afiliarse a asociaciones profesionales y comerciales. | UN | وتحمي المادة ٩ حق الاشتغال بالمهن. وتحمي المادة ٧١ حق الانضمام كأعضاء في الرابطات المهنية والحرفية. |
Esas tarifas responden a los acuerdos concertados con las distintas asociaciones profesionales. | UN | وتعكس هذه الجداول الاتفاقات التي تم التوصل إليها مع مختلف الرابطات المهنية. |
Las asociaciones profesionales de abogados tienen la obligación de ayudar a sus miembros en dichas situaciones. | UN | ومن واجب الرابطات المهنية للمحامين أن تهبّ لنجدة أعضائها في هذه الحالات. |
Es importante mencionar que también pueden considerarse " empresas " las asociaciones profesionales, a los efectos de las leyes sobre la competencia. | UN | ومن المهم أيضا اﻹشارة إلى أن الرابطات المهنية يمكن اعتبارها أيضا " مؤسسات أعمال " ، ﻷغراض قوانين المنافسة. |
Participación en asociaciones profesionales y otras actividades | UN | العضوية في الرابطات المهنية وأنشطة أخرى |
En la lista figuran documentos preparados por asociaciones profesionales internacionales. | UN | وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية. |
También se ha intensificado la cooperación con las asociaciones de profesionales y de empresarios. | UN | كما تزايد التعاون مع الرابطات المهنية والتجارية؛ |
Cargos en instituciones y membresías en sociedades profesionales | UN | الوظائف في المؤسسات والعضوية في الرابطات المهنية |
5. Composición de los inscritos en colegios profesionales según sexo (Perú 1983-1994) | UN | ٥ - تكوين عضوية الرابطات المهنية بحسب الجنس )بيرو، ٣٨٩١/٤٩٩١(. |
Si se quiere que alcancen sus objetivos de fomento de la capacidad nacional y de facilitar el acceso al capital, la tecnología y los mercados, las asociaciones deben ser apoyadas mediante asociaciones comerciales activas y mediante políticas públicas apropiadas que fomenten el crecimiento y el éxito de la cooperación interempresarial. | UN | ولكي تتمكن الشراكات من تحقيق أهدافها في بناء القدرات المحلية وتسهيل الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا والأسواق، يجب أن تحظى بدعم من الرابطات المهنية النشطة، وبتوافر سياسات حكومية ملائمة تشجع على نمو التعاون فيما بين الشركات ونجاحه. |