"الرابطات النسائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las asociaciones de mujeres
        
    • asociaciones femeninas
        
    • de asociaciones de mujeres
        
    • Women Associations
        
    • las asociaciones feministas
        
    El Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas es la federación de las asociaciones de mujeres de Alemania. UN المجلس الوطني للمنظمات النسائية اﻷلمانية هو اتحاد الرابطات النسائية في ألمانيا.
    Debe advertirse que en los comités nacionales y locales de lucha contra la desertificación están representadas las asociaciones de mujeres y de jóvenes. UN ويجدر الإشارة إلى أن الرابطات النسائية ورابطات الشباب ممثلة في اللجان الوطنية والمحلية لمكافحة التصحر.
    El Gobierno promovía programas de lucha contra la pobreza por medio de actividades de generación de ingresos, ejecutados por las asociaciones de mujeres. UN وقد روجت الحكومة لبرامج مكافحة الفقر من خلال أنشطة مدرة للدخل تنفذ عن طريق الرابطات النسائية.
    Que el Gobierno sepa, la interpretación de esa disposición no ha suscitado criterios sustancialmente diferentes entre abogados, legisladores y asociaciones femeninas; las diferencias estriban en los métodos para remediar la situación. UN وحسبما توفر لحكومتها من معلومات فإن تفسير ذلك النص لم يحدث أي اختلافات كبيرة للمحامين أو المشرعين أو الرابطات النسائية.
    También se organizaron visitas sobre el terreno, en particular de asociaciones de mujeres y de centros de detención de mujeres en Kigali. UN وجرى أيضا تنظيم زيارات ميدانية، لا سيما تلك التي تستهدف الرابطات النسائية والمحتجزات في سجون كيغالي.
    Peaceways Union of Kuwaiti Women Associations UN اتحاد الرابطات النسائية الكويتية
    Asimismo, las asociaciones de mujeres han recibido el apoyo directo de organizaciones extranjeras. UN وحصلت الرابطات النسائية على دعم مباشر أيضا من منظمات في بلدان أخرى.
    En la ejecución de sus actividades, los Estados miembros tratarán de obtener también la cooperación activa de la sociedad civil, especialmente de las asociaciones de mujeres. UN ولدى تنفيذ أنشطتها تسعى الدول الأعضاء أيضا إلى ضمان التعاون الفعال من جانب المجتمع المدني، وخاصة الرابطات النسائية.
    las asociaciones de mujeres participaron, junto con la Comisaría para el Adelanto de la Mujer, en la elaboración de la Plataforma Nacional para Malí. UN وقد شاركت الرابطات النسائية في وضع الخطة الوطنية لمالي، وذلك إلى جانب مفوضية تعزيز وضع المرأة.
    Componentes programáticos que atienden especialmente a las asociaciones de mujeres y los grupos de jóvenes; UN ● مكوّنات برنامجية تستهدف على وجه الخصوص الرابطات النسائية والمجموعات الشبابية؛
    El representante de FEMVision se refirió a la importancia de empoderar las asociaciones de mujeres a fin de que trabajen con las organizaciones internacionales en pro del adelanto de la mujer. UN تحدثت ممثلة الرابطة عن أهمية تمكين الرابطات النسائية من العمل مع المنظمات الدولية من أجل النهوض بالمرأة.
    Según ciertas informaciones, parece que las asociaciones de mujeres tienen problemas para manifestarse con libertad. UN وقد أفادت معلومات معينة بأن الرابطات النسائية تواجه صعوبات للتظاهر بحرية.
    El Instituto de la Mujer es el principal organismo en la promoción de las asociaciones de mujeres en España. UN فمعهد المرأة هو الوكالة الرئيسية لتعزيز الرابطات النسائية في إسبانيا.
    las asociaciones de mujeres reciben subvenciones especiales anuales para la promoción de sus productos artesanales. UN وتحصل الرابطات النسائية سنوياً على منح خاصة للترويج لمنتجاتهن من الصناعات اليدوية.
    La organización impartió formación a las asociaciones de mujeres para tratar los problemas relacionados con la violencia contra la mujer. UN وتولت المنظمة تدريب الرابطات النسائية على معالجة قضايا العنف ضد المرأة.
    las asociaciones de mujeres también prestan servicios de asistencia jurídica a las mujeres, tanto acusadas como víctimas. UN كما تقدم الرابطات النسائية خدمات المساعدة القضائية إلى المتهمات وضحايا العنف من النساء.
    Las mujeres de los nuevos Länder participan muy activamente en asociaciones femeninas de nivel tanto regional como nacional. UN والمرأة في الولايات الجديدة تمارس عملا نشطا جدا في الرابطات النسائية على المستويين الإقليمي والوطني معا.
    En las tres jornadas de formación se reunió un total de 75 mujeres dirigentes de asociaciones femeninas. UN وحضر الدورات التدريبية الثلاث خمس وسبعون امرأة من قيادات الرابطات النسائية.
    La CFQF está integrada por hombres y mujeres que representan asociaciones femeninas y los grandes interlocutores sociales, por expertas y expertos y por personas del mundo científico. UN وتتألف اللجنة من ممثلات وممثلين عن الرابطات النسائية والشركاء الاجتماعيين، وخبيرات وخبراء وأشخاص من مجال العلوم.
    Sin embargo, el Ministerio de Educación otorga apoyo estatal con criterio discrecional a la Coalición de asociaciones de mujeres Finlandesas para la Acción Conjunta (NYTKIS). UN ومع ذلك، تمنح وزارة التعليم دعما من الدولة لائتلاف الرابطات النسائية الفنلندية للعمل المشترك.
    Por lo demás, dado los peligros que surgen en la maternidad, el Gobierno, en colaboración con las asociaciones feministas y con organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales, promueve la difusión y la práctica de la planificación familiar en todo el territorio nacional. UN وفضلا عن هذا، وفي ضوء المخاطر التي قد تكتنف الأمومة، فإن الحكومة تقوم، بالتعاون مع الرابطات النسائية والمنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية، بتشجيع نشر وممارسة تنظيم الأسرة بكافة أنحاء الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more