"الرابطة أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asociación también
        
    • la ASEAN también
        
    • la SAARC también
        
    • la organización también
        
    • la Liga también
        
    • la APA también
        
    • la AEGEE
        
    • la AMDA también
        
    • la Asociación Mundial de Radiodifusoras Comunitarias también
        
    la Asociación también estaba preparando un envío de leche en polvo a la zona de Hebrón tras recibirse un informe sobre una grave escasez de leche. UN وتعكف الرابطة أيضا على تجهيز شحنة من مسحوق اللبن ﻹرسالها إلى منطقة الخليل عقب ورود تقرير يفيد بوجود عجز شديد في اﻷلبان.
    la Asociación también participó en las reuniones anuales de la Junta de Directores del Centro Europeo de Investigaciones y Políticas de Bienestar Social en Viena. UN واشتركت الرابطة أيضا في الاجتماعات السنوية لمجلس مديري المركز اﻷوروبي لسياسات وبحوث الرعاية الاجتماعية في فيينا.
    la Asociación también indicó que sus miembros eran conscientes de los vínculos cada vez más estrechos entre el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero, la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأشارت الرابطة أيضا إلى أن أعضاءها يدركون مدى تعاظم الروابط بين الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال والجريمة المنظمة واﻹرهاب.
    Los países miembros de la ASEAN también han emprendido muchas otras iniciativas encaminadas a complementar y a suplementar la liberalización del comercio para alcanzar los objetivos de la zona de libre comercio. UN واتخذت بلدان الرابطة أيضا مبادرات أخرى شتى لتتمة وتكملة تحرير التجارة من أجل بلوغ أهداف منطقة التجارة الحرة للرابطة.
    la ASEAN también ha avanzado progresivamente con miras a fortalecer la cooperación extrarregional. UN واتجهت الرابطة أيضا بشكل تدريجي نحو تشجيع التعاون مع البلدان من خارج المنطقة.
    Los países de la SAARC también han decidido solicitar para ésta la condición de observadora ante las Naciones Unidas. UN وقررت بلدان الرابطة أيضا السعي إلى الحصول على مركز المراقب في الأمم المتحدة.
    la organización también participa periódicamente en las reuniones y sesiones de la OMPI. UN وتشارك الرابطة أيضا بانتظام في اجتماعات ودورات المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    la Liga también afirmó que no se podrían lograr la paz y la reconciliación nacionales mientras persistiera la impunidad en el país. UN وذكرت الرابطة أيضا أنه لا سبيل إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ظل استمرار الإفلات من العقاب في البلد.
    la Asociación también pretende satisfacer las necesidades de las mujeres que representan minorías lingüísticas y culturales y ofrece servicios en los idiomas nativos de los inmigrantes. UN وتستهدف هذه الرابطة أيضا تلبية احتياجات النساء من الأقليات اللغوية والثقافية، وتقديم الخدمات باللغات الأصلية للمهاجرات.
    la Asociación también desarrolla programas educativos encaminados a promover la sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de la mujer. UN وتدير الرابطة أيضا برامج تثقيفية للتوعية بالقضايا المتصلة بتساوي الجنسين.
    la Asociación también trabaja a nivel internacional ejecutando proyectos de colaboración institucional, fundamentalmente apoyados por fondos de asistencia para el desarrollo. Miembros. UN وتعمل الرابطة أيضا على المستوى الدولي، وتدير مشاريع التعاون المؤسسي، التي ترعاها في الأساس صناديق المساعدة الإنمائية.
    la Asociación también lleva a cabo proyectos de comunicación en los ámbitos de la formación, el intercambio de información y la creación de redes. UN وتنفذ الرابطة أيضا مشاريع اتصال تتعلق بالتدريب وتبادل المعلومات وإقامة الشبكات.
    la Asociación también participa en varios proyectos europeos. UN وتشارك الرابطة أيضا في عدد من المشاريع الأوروبية.
    la Asociación también participa en las actividades del Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وتشارك الرابطة أيضا في أنشطة مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    la Asociación también proyecta redactar una Carta para el desarrollo social regional y el primer período de sesiones de los expertos redactores se celebrará en Colombo. UN وتزمع الرابطة أيضا صوغ مشروع ميثاق للتنمية الاجتماعية اﻹقليمية، علما بأن المقرر أن يعقد أول اجتماع صياغة للخبراء في كولومبو.
    la ASEAN también convino en prestar asistencia al país miembro de la ASEAN afectado y colaborar con éste luego de un ataque terrorista. UN ووافقت الرابطة أيضا على تقديم المساعدة إلى أي بلد عضو يتضرر من هجوم إرهابي، والتعاون معه.
    la ASEAN también estableció planes de trabajo de cooperación en materia de TIC con China, el Japón y la República de Corea. UN وأنشأت الرابطة أيضا خطط تعاون إقليمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الصين واليابان وجمهورية كوريا.
    la ASEAN también formuló acuerdos sobre protección y promoción de los derechos de los trabajadores migratorios y sobre cooperación regional en actividades de lucha contra el terrorismo. UN وتطرح الرابطة أيضا اتفاقات بشأن حماية حقوق العمال المهاجرين وتعزيزها، والتعاون الإقليمي بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Los siete países de la SAARC también terminaron la redacción de un texto de convención regional sobre la lucha contra el delito de trata de mujeres y niños para la prostitución. UN كما أعدت البلدان السبعة اﻷعضاء في الرابطة أيضا صيغة نهائية لنص اتفاقية إقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض البغاء.
    Además de brindar información al público sobre el movimiento de mujeres rurales estonias y la historia de la cultura agrícola, la organización también contribuye a la resolución de problemas sociales en las zonas rurales. UN وإضافة إلى إطلاع عامة الجمهور على جهود حركة المرأة الريفية الإستونية وتاريخ الثقافة الزراعية، تساعد الرابطة أيضا في حل المشاكل الاجتماعية في الريف.
    Los representantes de la APA también asistieron a las conferencias anuales del Departamento para las organizaciones no gubernamentales. UN وحضر ممثلو الرابطة أيضا المؤتمر السنوي الذي تعقده إدارة شؤون الإعلام مع المنظمات غير الحكومية.
    Hubo también representantes de la AEGEE presentes en la tercera reunión del Comité Preparatorio, celebrada en Ginebra, y los representantes de la AEGEE participaron como observadores en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, e informaron a la organización de sus resultados. UN وحضر ممثلو الرابطة أيضا اللجنة التحضيرية 3 في جنيف، واشتركوا كمراقبين في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في جنيف من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وأحاطوا المنظمة علما بنتائجه.
    El proyecto de la AMDA también incluyó un programa de capacitación junto con el UNFPA para enfermeras de la maternidad del hospital provincial en materia de salud reproductiva y enfermedades graves. UN وشمل مشروع الرابطة أيضا برنامج تدريب بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدم التدريب للممرضات القوابل بالمستشفى الإقليمي في مجال الصحة الإنجابية والأوبئة الرئيسية.
    Del mismo modo, la Asociación Mundial de Radiodifusoras Comunitarias también ha aplicado resoluciones del Consejo Económico y Social al poner las tecnologías de la información y de la comunicación a disposición de los países pobres, salvando la brecha digital existente entre el Norte y el Sur. UN ونفذت الرابطة أيضا قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان الفقيرة، وسد الحاجز الرقمي الفاصل بين الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more