Presentación sobre el papel de Soroptimist International en el apoyo a la erradicación del hambre. | UN | عرض مقدم بشأن دور الرابطة الدولية لأخوات المحبة في دعم القضاء على الجوع. |
Soroptimist International of the South West Pacific | UN | الرابطة الدولية لأخوات المحبة في الأمريكيتين |
Soroptimist International of the South West Pacific | UN | الرابطة الدولية لأخوات المحبة في الأمريكيتين |
De carácter general: asociación Internacional Soroptimista, Consejo Internacional de Mujeres y Fundación de Asia para la Prevención del Delito | UN | ذات المركز الاستشاري العام: المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة؛ المجلس النسائي الدولي؛ الرابطة الدولية لأخوات المحبة |
Por su parte, la asociación Internacional Soroptimista continuará: | UN | وستواصل الرابطة الدولية لأخوات المحبة من ناحيتها القيام بما يلي: |
De carácter consultivo general: asociación Soroptimista Internacional, Consejo Internacional de Mujeres, Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales, Fundación Asiática para la Prevención del Delito | UN | ذات المركز الاستشاري العام: مؤسسة آسيا لمنع الجريمة، المجلس النسائي الدولي، الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية، الرابطة الدولية لأخوات المحبة |
Declaración presentada por Soroptimist International, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الرابطة الدولية لأخوات المحبة وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Así pues, Soroptimist International insta a las organizaciones internacionales e instituciones financieras, incluidas las empresas transnacionales, a que: | UN | ولذا تحث الرابطة الدولية لأخوات المحبة المنظمات والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها الشركات عبر الوطنية، على ما يلي: |
Soroptimist International insta a los gobiernos a que: | UN | وتحث الرابطة الدولية لأخوات المحبة الحكومات على ما يلي: |
Soroptimist International reconoce que la pobreza afecta más profundamente a las mujeres que a los hombres. | UN | تعترف الرابطة الدولية لأخوات المحبة بأن النساء يُعانين من آثار الفقر أشد مما يعانيه الرجال. |
Para poner fin a la pobreza de la mujer, Soroptimist International insta a los gobiernos a que: | UN | ولإنهاء فقر المرأة تحث الرابطة الدولية لأخوات المحبة الحكومات على ما يلي: |
Soroptimist International está convencida de que la violencia es intolerable en todas sus formas. | UN | تؤمن الرابطة الدولية لأخوات المحبة بأن العنف من أي نوع أمر لا يمكن احتماله. |
Soroptimist International trabaja para prevenir y reducir la violencia contra las mujeres y para ayudar a las víctimas; en esta labor, aboga por la cooperación entre gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de voluntarios. | UN | وتعمل الرابطة الدولية لأخوات المحبة على منع العنف ضد المرأة والحد منه ومساعدة الضحايا، كما تدعو إلى التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الطوعية في هذا العمل. |
Soroptimist International considera que los niños del mundo tienen derecho a recibir cuidados y asistencia especiales. | UN | ترى الرابطة الدولية لأخوات المحبة أن أطفال العالم يستحقون رعاية ومساعدة خاصتين. |
Soroptimist International de Grecia | UN | الرابطة الدولية لأخوات المحبة في اليونان |
La asociación Internacional Soroptimista insta a los gobiernos a que sigan poniendo en vigor leyes encaminadas a eliminar y prevenir todas las formas de violencia contra mujeres y niñas. | UN | وتحث الرابطة الدولية لأخوات المحبة الحكومات على مواصلة تنفيذ التشريعات الرامية إلى وقف ومنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
La asociación Internacional Soroptimista compromete el apoyo de sus miembros en todo el mundo a la lucha contra la violencia de que es víctima la mujer, en particular, contra el tráfico de mujeres y niñas. | UN | وتعلن الرابطة الدولية لأخوات المحبة عن تأييدها لأعضائها في سائر أنحاء العالم في الحرب المعلنة على العنف ضد المرأة وخصوصا على الاتجار بالنساء والفتيات. |
asociación Internacional Soroptimista (reconocida como entidad de carácter consultivo general desde 1984) | UN | الرابطة الدولية لأخوات المحبة (مركز استشاري عام منذ عام 1984) |
La asociación Internacional Soroptimista aporta 90.000 voces al 57° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, a fin de formular una pregunta muy básica: ¿Cómo es posible que hayamos abandonado tan evidentemente a la mitad de la población mundial? | UN | تحمل الرابطة الدولية لأخوات المحبة 000 90 صوت إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة يسألون سؤالا واحدا بسيطا للغاية هو كيف أهملنا نصف سكان العالم على هذا النحو الصارخ؟ |
Con esas voces repercutiendo en el marco de referencia, la asociación Internacional Soroptimista exhorta en consecuencia a los gobiernos, a las entidades de la sociedad civil y a todos los miembros de la sociedad, a que escuchen realmente esas voces y pongan en práctica los cambios necesarios, de conformidad con las siguientes recomendaciones: | UN | ومع تردد أصداء هذه الآراء في الكواليس، تهيب الرابطة الدولية لأخوات المحبة بالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني وسائر أعضاء المجتمع بأن يقوموا حقا بالإصغاء لذلك وإحداث التغيير، مع الأخذ بالتوصيات التالية: |
Carácter consultivo general: Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Alianza Internacional de Mujeres, Consejo Internacional de Mujeres, Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales, Soroptimist Internacional | UN | ذات المركز الاستشاري العام: المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، التحالف النسائي الدولي، المجلس النسائي الدولي، الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية، الرابطة الدولية لأخوات المحبة |