Declaración presentada por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad | UN | بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |
Quisiera asimismo dar la bienvenida a la representante de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad y agradecerle la declaración que ha pronunciado hoy. | UN | كما أود أن أرحب بممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية وأن أشكرها على البيان الذي أدلت به اليوم. |
Celebramos que la Conferencia de Desarme decidiera escuchar a la representante de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad la semana pasada, como primer paso en este sentido. | UN | ونرحب بقرار مؤتمر نزع السلاح الاستماع إلى ممثل الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية الأسبوع الماضي كخطوة أولى. |
la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad recomienda a la Comisión de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional que: | UN | وتوصي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية لجنة وضع المرأة والمجتمع الدولي بما يلي: |
la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional: | UN | وتقدّم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية التوصيات التالية إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجتمع الدولي: |
47. La representante de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad apoyó que la UNCTAD examinara la cuestión del ajuste estructural y el desarme. | UN | ٧٤- وأعربت ممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية عن تأييدها لقيام اﻷونكتاد ببحث مسألة التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
Para lograr el éxito, necesitamos el aliento de todos y por consiguiente celebramos el apoyo que nos ofrece la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، فإننا نحتاج إلى تشجيع الجميع، ونرحب بما وجدناه من تشجيع عن طريق الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
En particular, damos las gracias a la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad por el mensaje de aliento contenido en el discurso que ha leído el Secretario General. | UN | وأتوجه بالشكر خاصة إلى الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية على رسالة التشجيع الواردة في الخطاب الذي قرأه اﻷمين العام. |
CRP.13 Comunicación de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad | UN | CRP.13 مساهمة واردة من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |
De conformidad con la práctica anterior, la Conferencia escuchará las alocuciones de los participantes en el seminario anual organizado por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة، سيستمع المؤتمر إلى بيان من المشتركين في الحلقة الدراسية السنوية التي نظمتها الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
El Grupo de Trabajo sobre la Paz de Ginebra es una iniciativa de FAS y fue organizado conjuntamente con la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad en Ginebra bajo los auspicios de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويمثِّل فريق جنيف العامل المعني بالسلام مبادرة من منظمة تضامن النساء الأفريقيات، وقد اشتركت في عقده الرابطة النسائية الدولية للسلم في جنيف، برعاية الكونغو، ولجنة وضع المرأة. |
Declaración presentada por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena. | UN | بمناسبة استعراض وتقييم منهاج عمل بيجين كل 10 سنوات، فإن الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، تنتهز هذه المناسبة للإعراب عن دعمها التام لمنهاج العمل وتنفيذه الكامل. |
Desde su creación en 1915, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad ha trabajado para prevenir los conflictos armados y crear las condiciones necesarias para lograr una paz sostenible a escala mundial. | UN | ومنذ إنشاء الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية في عام 1915، فقد عملت من أجل منع الصراعات المسلحة وخلق الظروف المؤدية إلى السلم المستدام على الصعيد العالمي. |
Como organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad ha participado activamente en todas las conferencias mundiales sobre la mujer patrocinadas por las Naciones Unidas. | UN | ونظرا لأن الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري، فقد شاركت مشاركة نشطة في جميع المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة والتي رعتها الأمم المتحدة. |
Declaración presentada por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El año pasado, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad presentó un modelo de inventario nuclear que contenía datos de referencia necesarios para negociar un tratado sobre materiales fisibles. | UN | وفي السنة الماضية، قدمت الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية جرداً نووياً نموذجياً لتقديم البيانات الأساسية الضرورية للتفاوض بشأن معاهدة للمواد الانشطارية. |
En esa comunicación se decía que el Grupo consideraba apropiado que la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad se dirigiese directamente a la Conferencia de Desarme con motivo del Día Internacional de la Mujer. | UN | وجاء في الرسالة أن مجموعة ال21 ترى أن من الملائم أن تدلي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية ببيانها مباشرة أمام مؤتمر نزع السلاح احتفالاً باليوم الدولي للمرأة. |
la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad (LIMPPL), perteneciente al grupo de las primeras organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas, ha llevado un seguimiento de todos los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ظلّت الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وهي منظمة تندرج ضمن المجموعة الأولى من المنظمات غير الحكومية التي حصلت على مركز استشاري لدى الأمم المتحدة، تراقب كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة. |
Radin Institute for Family Health Education and Promotion | UN | الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |