"الرابطة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asociación en
        
    • la ASEAN en
        
    • la CEI en
        
    • la organización en
        
    • la Asociación de
        
    • la LND en
        
    • la Liga en
        
    • la Asociación es
        
    • de la Asociación
        
    • la Asociación para
        
    El PNUD ha acordado financiar las actividades de la Asociación en otros cinco distritos; UN ووافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تمويل الرابطة في خمس مقاطعات أخرى.
    Entre otros participantes de la Asociación en la conferencia cabe mencionar a Donald Gerth, Maurice Harari y James Roach. UN وكان من بين مشاركي الرابطة في المؤتمر الدكتور دونالد غيرث، والدكتور موريس هاراري، والدكتور جيمس روتش.
    La experiencia de los trabajos de la Asociación en esta esfera reviste suma importancia. UN وتتسم خبرة الرابطة في هذا الميدان بأهمية خاصة.
    Servirá para fortalecer la cooperación entre los Estados miembros de la ASEAN en sus esfuerzos por combatir el terrorismo. UN وستفيد في تعزيز تعاون بين الدول الأعضاء في الرابطة في إطار جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    En el documento final de la Conferencia se determinan las esferas prioritarias para la labor de los Estados miembros de la CEI en favor de la infancia. UN وتضمنت الوثيقة الختامية للمؤتمر تحديدا لأولويات الدول الأعضاء في الرابطة في مجال الأنشطة التي تنفذها لصالح الأطفال.
    Los dos jóvenes voluntarios de la Junta Directiva de la Asociación han representado a la organización en conferencias en Egipto, el Japón y España. UN كما مثل عضوا مجلس الرابطة من الشباب، الرابطة في مؤتمرات انعقدت في مصر واليابان وإسبانيا.
    La Asociación Mundial de las Guías Scouts, que ha preparado 12 conjuntos de material docente para miembros de la Asociación en 130 países. UN أن الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة قد أعدت ٢١ مجموعة مواد تدريس لمسؤولي الرابطة في ٠٣١ بلدا.
    Participación de la Asociación en la labor del Consejo Económico y Social y en otras actividades de las Naciones Unidas UN مشاركة الرابطة في مناسبات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر مناسبات اﻷمم المتحدة
    Además de estas actividades organizadas por la Asociación el Presidente ha representado a la Asociación en varias actividades de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى هذه المناسبات التي استضافتها الرابطة العالمية للقانونيين، مثل رئيس الرابطة في مختلف أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Lux Mundi se distribuye a los miembros de la Asociación en todo el mundo. UN وتوزع مجلة لوكس موندي على أعضاء الرابطة في جميع أنحاء العالم.
    En ese contexto, el Centro ayudó a la Asociación en la elaboración de una propuesta de proyecto para organizar una conferencia sobre el papel que desempeña la mujer en el mantenimiento de la paz y la seguridad en el Togo. UN وفي هذا السياق، ساعد المركز الرابطة في صوغ مشروع مقترح لتنظيم مؤتمر بشأن دور المرأة في صون السلام والأمن في توغو.
    Esos miembros representan a la Asociación en reuniones, seminarios y conferencias. UN وهؤلاء الأعضاء يمثلون الرابطة في الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات ذات الصلة.
    :: Representación de la Asociación en la serie de sesiones de alto nivel celebrada en Ginebra, en que se proyectó un documental sobre las actividades de la Asociación; UN :: تمثيل الرابطة في اجتماع الجزء الرفيع المستوى في جنيف حيث عُرض فيلم عن أنشطة الرابطة.
    La FAO colabora con la ASEAN en cuestiones de seguridad alimentaria y agricultura sostenible. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة مع الرابطة في مجالـيْ الأمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    :: El simposio se celebraría en un país de la ASEAN en una fecha que acordaran conjuntamente la Asociación y China. UN :: تعقد الندوة في أحد بلدان الرابطة في موعد يتفق عليه بين الرابطة والصين.
    Agradeció los esfuerzos realizados por Malasia para elevar el perfil de la ASEAN en las Naciones Unidas y otros foros internacionales. UN وشكرت الفلبين ماليزيا على جهودها الرامية إلى رفع مكانة الرابطة في الأمم المتحدة والمحافل الدولية الأخرى.
    Se sugirió que el mandato del Relator Especial debería incluir la función de supervisar la labor de los 12 países de la CEI en ese empeño. UN واقتُرح توسيع ولاية المقرر الخاص لتشمل رصد أعمال البلدان ال12 الأعضاء في الرابطة في هذا المسعى.
    Tercera parte: participación de la organización en otras reuniones UN الجزء الثالث مشاركة الرابطة في اجتماعات أخرى
    la Asociación de Malasia ha publicado dos manuales para familias y niños sobre cuestiones ambientales después de celebrarse la Conferencia Regional de 1993 sobre la Familia y el Medio Ambiente. UN ونشرت الرابطة في ماليزيا دليلين لﻷسر واﻷطفال عن القضايا البيئية، عقب مؤتمر عام ١٩٩٣ الاقليمي عن اﻷسرة والبيئة.
    Las oficinas de la LND en todo el país siguen clausuradas, y sigue habiendo una gran cantidad de presos políticos. UN ولا تزال مكاتب الرابطة في مختلف أنحاء البلد مغلقة.
    En relación con ello, desea continuar el diálogo con la Liga en algunas de sus próximas visitas a Burundi. UN ويأمل المقرر الخاص في هذا الصدد مواصلة الحوار مع الرابطة في احدى زياراته المقبلة لبوروندي.
    La visión de la Asociación es una red mundial de consultores profesionales en lactancia. UN وتتمثل رؤية الرابطة في تكوين شبكة عالمية من الفنيين في مجال الرضاعة.
    la Asociación para las Iniciativas Democráticas aplicó con éxito ese método innovador, que contribuyó a cubrir una laguna en la protección jurídica de los derechos de la mujer. UN وقد توفقت الرابطة في تنفيذ هذا النهج المبتكر الذي ساعد على سد النقص في مجال الحماية القانونية لحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more