La estimación de 40.000 dólares que se refleja en el párrafo 13 del anexo IV del documento A/48/850 sólo se ha presentado con fines presupuestarios. | UN | والتقدير البالغ ٠٠٠ ٤٠ دولار الذي يظهر في الفقرة ١٣ من المرفق الرابع للوثيقة A/48/850 يقصد بها فقط أغراض الميزانية. |
En la estimación de gastos que figura en el anexo IV del documento A/49/540 se prevén créditos para instalar una emisora de radio de la UNPROFOR. | UN | أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 تكلفة انشاء محطة إذاعية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
La actual dotación de personal se indica en el anexo IV del documento A/51/508/Add.1 y se mantiene sin variación. | UN | أما جدول ملاك الموظفين الحالي فهو مدرج في المرفق الرابع للوثيقة A/51/508/Add.1 ولا يزال كما هو دون تغيير. |
Para la oficina inmediata del Secretario se ha solicitado un nuevo puesto P-2 en el párrafo 60 del anexo IV del documento A/56/495/Add.1. | UN | 62 - ومطلوب في الفقرة 60 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 استحداث وظيفة برتبة ف-2 لمكتب قلم المحكمة المباشر. |
En el anexo IV del documento E/CN.7/2005/12/Add.1 figuran más detalles acerca de las variaciones de volumen y costos. | UN | ويرد في المرفق الرابع للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1 المزيد من التفاصيل عن تغيرات الحجم والتكاليف. |
En el anexo IV del documento E/CN.7/2005/12/Add.1 se proporcionan mayores detalles al respecto. | UN | وترد التفاصيل في المرفق الرابع للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1. |
La Parte envió su respuesta y esa correspondencia se reproduce en el anexo IV del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. | UN | ويرد رد الطرف والرسالة ذات الصلة في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. |
19. Se aprueba el texto del documento CCW/AP.II/CONF.11/CRP.2, que se insertará en el anexo IV del documento final. | UN | 19- واعتُمد نص الوثيقة CCW/AP.II/CONF.11/CRP.2، الذي سيُقحَم في المرفق الرابع للوثيقة الختامية. |
Anexo IV del documento UNEP/FAO/RC/COP.4/9 | UN | المرفق الرابع للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/9 |
30. Queda aprobado el texto de los documentos CCW/AP.II/CONF.13/5 y Corr.1, que se incorporará al anexo IV del documento final. | UN | 30- اعتُمِد نص الوثيقتين CCW/AP.II/CONF.13/5 وCorr.1، الذي سيُدمج في المرفق الرابع للوثيقة الختامية. |
Además, en los párrafos 50 a 97 del anexo IV del documento A/49/540 sólo se ofrecen descripciones generales de las funciones de las dependencias en lugar de hacerse un análisis del volumen de trabajo concreto. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السرود الواردة في الفقرات ٥٠ - ٩٧ من المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 لا تقدم سوى وصفا عاما لوظائف الوحدات بدلا من تحليل محدد لنصاب عملها. |
Como se señala en el párrafo 172 del anexo IV del documento A/49/540, el aumento del parque automotor se debe principalmente a la necesidad de más remolques, motos de nieve y vehículos blindados antiminas. | UN | ووفقا للمشار اليه في الفقرة ١٧٢، من المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 يتصل معظم الزيادة في تشكيل المركبات بالاحتياج الى أعداد اضافية من المقطورات والدراجات النارية الثلجية والمركبات المحمية من اﻷلغام. |
El anexo IV del documento A/49/563/Add.1 contiene información actualizada sobre la situación de los recursos disponibles de la ONUSOM y del total de los gastos de funcionamiento desde el inicio de la misión hasta el 30 de septiembre de 1994. | UN | ويتضمن المرفق الرابع للوثيقة A/49/563/Add.1، معلومات مستكملة بشأن حالة الموارد المتوفرة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال ومجموع تكاليف التشغيل منذ بدء البعثة إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
El cuadro del anexo IV del documento A/50/11 demuestra sorprendentemente que muchos de los países más pobres figuran entre los que tienen las cuotas relativas más elevadas, mientras que otros igual de pobres aparecen entre los que las tienen más bajas. | UN | ويوضح الجدول الوارد في المرفق الرابع للوثيقة A/50/11 نتيجة تثير الدهشة، إذ أن كثيرا من أفقر البلدان تدفع أعلى اﻷنصبة المقررة في حين أن دولا فقيرة أخرى بصورة مشابهة تدفع أقل اﻷنصبة المقررة. |
a Según figura en el anexo IV del documento A/51/519/Add.4. | UN | )أ( حسبما ورد في المرفق الرابع للوثيقة A/51/519/Add.4. |
Además, la plantilla propuesta refleja, como puede observarse en el anexo IV del documento A/53/385, varios cambios significativos que no se explican ni justifican. | UN | وعلاوة على ذلك، يعكس ملاك الوظائف المقترح، كما يتضح من المرفق الرابع للوثيقة A/52/385 عددا من التغييرات الهامة غير الموضحة وغير المبررة. |
El anexo IV del documento ICCD/COP(1)/6/Add.1 refleja las características generales de la lista propuesta. | UN | ويوضح المرفق الرابع للوثيقة ICCD/COP(1)/6/Add.1 السمات العامة للقائمة المقترحة. |
En el anexo IV del documento ICCD/COP(2)/11/Add.1 se describen las características generales de la lista. | UN | أما المرفق الرابع للوثيقة ICCD/COP(2)/11/Add.1 فيعكس الخصائص العامة للقائمة. |
En consecuencia, la información sobre diversas cuestiones que no exigían un debate de fondo en el presente período de sesiones se presentó en la sección IV del documento FCCC/SBSTA/2000/6 a fin de poner al día a las Partes sobre el estado de esas cuestiones. | UN | ونتيجة لذلك، قُدمت، في الفرع الرابع للوثيقة FCCC/SBSTA/2000/6، معلومات عن عدة قضايا لا تقتضي مناقشة موضوعية في الدورة الحالية، وذلك كوسيلة لتزويد الأطراف بمعلومات مستوفاة عن حالة تلك القضايا. |
La justificación de los puestos nuevos y redistribuidos de la Oficina del Fiscal figura en los párrafos 2 a 57 del anexo IV del documento A/56/495/Add.1. | UN | وترد في الفقرات من 2 إلى 57 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 مبررات للوظائف الجديدة والمعاد تصنيفها في مكتب المدعي العام. |
2. Los miembros del grupo de trabajo especial sobre el lindano y los observadores correspondientes figuran en el anexo VI del documento UNEP/POPS/POPRC.1/10. | UN | 2- وترد قائمة بأعضاء الفريق العامل المخصص بشأن الليندين والمراقبين فيه في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/POPS/PORC.1/10. |