"الراحة الأسبوعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el descanso semanal
        
    • de descanso semanal
        
    • al descanso semanal
        
    • del descanso semanal
        
    • descanso semanal de
        
    • de descanso semanales
        
    • semanal de descanso
        
    • un descanso semanal
        
    el descanso semanal remunerado es establecido de acuerdo a las condiciones económicas y sociales del país y en beneficio de los trabajadores. UN وتحدد فترة الراحة الأسبوعية مدفوعة الأجر على ضوء حالة البلد الاقتصادية والاجتماعية ولصالح العمال.
    el descanso semanal ininterrumpido no será menor de 35 horas. UN ويجب ألا تقل فترة الراحة الأسبوعية المتواصلة عن 35 ساعة.
    El Convenio sobre el descanso semanal (industria), 1921 (Nº 14); UN :: الاتفاقية الخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المجالات الصناعية، لعام 1921.
    80. Los días de descanso semanal se reconocen como festivos conforme a la ley. UN 80- ويعترف بأيام الراحة الأسبوعية من الناحية القانونية على أنها أيام عطلات.
    Ley 20336 Modifica el artículo 150 del Código del Trabajo, relativo al descanso semanal de los trabajadores de casa particular UN القانون رقم 20336، المعدِّل للمادة 150 من قانون العمل، والمتعلق بفترات الراحة الأسبوعية لخدم المنازل
    el descanso semanal de los trabajadores no puede ser inferior a 24 horas. UN ويجب ألا تقل الراحة الأسبوعية للعمال عن أربع وعشرين ساعة.
    el descanso semanal tiene lugar en principio el domingo, pero puede desplazarse a otro día de la semana, si las características del funcionamiento de la empresa no permiten detenerlo un día entero por semana. UN وتكون الراحة الأسبوعية يوم الأحد من حيث المبدأ، ولكن يمكن أن تقع في يوم آخر من الأسبوع إذا كانت مواصفات تشغيل المنشأة لا تسمح بالتوقف يوماً كاملاً في الأسبوع.
    - Convenio sobre el descanso semanal (comercio y oficinas), 1957 (Nº 106); y UN - اتفاقية بشأن الراحة الأسبوعية في التجارة والمكاتب، 1957 (رقم 106)؛
    92. el descanso semanal es remunerado por el patrono a los trabajadores que hayan prestado servicios durante los días hábiles de la jornada semanal. UN 92- ويقوم رب العمل بدفع مقابل الراحة الأسبوعية في حالة الموظفين الذين عملوا أثناء أيام العمل من الأسبوع.
    - Convenio (Nº 14) de la OIT sobre el descanso semanal (industrial), 1921; no se ha ratificado; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 14 بشأن تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية، لعام 1921؛ لم يتم تصديقها؛
    - Convenio (Nº 106) de la OIT sobre el descanso semanal (comercio y oficinas), 1957; no se ha ratificado; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 106 بشأن الراحة الأسبوعية في التجارة والمكاتب، لعام 1957؛ لم يتم تصديقها؛
    Convenio sobre el descanso semanal (Comercio y Oficinas), 1957 (Nº 106) (2000); UN اتفاقية الراحة الأسبوعية (في التجارة والمكاتب)، 1957 (رقم 106)، (2000)؛
    4. Convenio sobre el descanso semanal (industria), 1921; UN 4- الاتفاقية الخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المجالات الصناعية لعام 1921.
    69. el descanso semanal también está regulado por la legislación vigente. UN 69- تحكم الراحة الأسبوعية أيضا التشريعات الجاري العمل بها.
    4. El Convenio sobre el descanso semanal (industria), 1921 (Nº 14); UN 4- الاتفاقية رقم 14 الخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المجالات الصناعية لعام 1921؛
    Convenio Nº 14 de la OIT sobre el descanso semanal (industria), 1921 UN الاتفاقية رقم 14 - بشأن تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية
    62. Se reconocen todos los derechos fundamentales de los trabajadores domésticos: el descanso semanal, las vacaciones y la remuneración efectiva. UN 62- ويُعترف بجميع الحقوق الأساسية للعاملين في المنازل وهي: الراحة الأسبوعية والإجازات والأجر المنصف.
    Los períodos de descanso semanal remunerados han de recaer en un domingo por lo menos cada cuatro semanas. UN ويجب أن تصادف فترات الراحة الأسبوعية المدفوعة الأجر يوم الأحد مرة واحدة على الأقل كل أربعة أسابيع.
    31. El Convenio No. 106 de la OIT relativo al descanso semanal en el comercio y en las oficinas; UN 31 - الاتفاقية رقم 106 بشأن الراحة الأسبوعية في مجال التجارة والأعمال المكتبية؛
    Benin ha ratificado el Convenio Nº 14 de la Organización Internacional del Trabajo, relativo a la aplicación del descanso semanal en las empresas industriales, aprobado en 1921, y presenta informes periódicos a la Comisión de Expertos de la Oficina Internacional del Trabajo. UN كذلك صدقت بنن على الاتفاقية رقم 14 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي اعتمدت عام 1921 والخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية، وقدمت تقارير دورية عنها إلى لجنة خبراء مكتب العمل الدولي.
    158. La legislación del Brasil relativa a los períodos de descanso semanales remunerados figura en la Constitución Federal, la Ley Nº 605/49 y la LLR. UN 158- ترد في الدستور الاتحادي وفي القانون 605/49 وقوانين العمل الموحدة التشريعات البرازيلية الخاصة بفترات الراحة الأسبوعية المدفوعة الأجر.
    La duración del período semanal de descanso ininterrumpido no será inferior a 42 horas. UN ولا يجوز أن تكون فترة الراحة الأسبوعية المتواصلة أقل من 42 ساعة.
    87. La Constitución de la República Federal de Yugoslavia garantizaba a los trabajadores el derecho a un descanso semanal, de conformidad con la ley y/o el convenio colectivo (art. 56). UN 87- يكفل دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للأشخاص العاملين الحق في الراحة الأسبوعية وفقاً للقانون و/أو الاتفاق الجماعي (المادة 56).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more