"الرامية إلى تحسين جودة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para mejorar la calidad
        
    • de mejora de la calidad
        
    • encaminadas a mejorar la calidad
        
    • encaminados a mejorar la calidad
        
    • por mejorar la calidad
        
    • con el fin de mejorar la calidad
        
    Esa labor ayudaría a los Estados miembros a asegurar una ejecución de alta calidad del Plan de Acción y a comprobar los esfuerzos de la secretaría para mejorar la calidad de su trabajo. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد الدول الأعضاء على تأمين تنفيذ خطة العمل تنفيذاً رفيع الجودة والتحقق من جهود الأمانة الرامية إلى تحسين جودة عملها.
    Esa labor ayudaría a los Estados miembros a asegurar una ejecución de alta calidad del Plan de Acción y a comprobar los esfuerzos de la secretaría para mejorar la calidad de su trabajo. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد الدول الأعضاء على تأمين تنفيذ خطة العمل تنفيذاً رفيع الجودة والتحقق من جهود الأمانة الرامية إلى تحسين جودة عملها.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para mejorar la calidad de la enseñanza y la infraestructura física de las escuelas de las zonas rurales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة التعليم في مدارس الأرياف والارتقاء ببنيتها التحتية المادية.
    Dijo que la formación de docentes era un aspecto fundamental de las medidas de mejora de la calidad de la educación. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    5. En lo que respecta a la cooperación internacional técnica y financiera para el desarrollo, las Naciones Unidas seguirán supervisando los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y la efectividad de la asistencia oficial para el desarrollo, de conformidad con los cinco principios fundamentales establecidos en la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia. UN 5- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي التقني والمالي من أجل التنمية قال إن الأمم المتحدة تواصل مراقبة الجهود الرامية إلى تحسين جودة وفعالية المساعدات الإنمائية الرسمية، وفقاً للمبادئ الرئيسية الخمسة المبينة في إعلان باريس بشأن فعالية المساعدات.
    10. Pide al Secretario General que siga tomando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sin excepción, en la preparación y traducción de dichas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قُدمت باللغات الأصلية؛
    11. Pide al Secretario General que siga tomando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sin excepción, en la preparación y traducción de dichas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛
    10. Pide al Secretario General que siga tomando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sin excepción, en la preparación y traducción de dichas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛
    11. Pide al Secretario General que siga tomando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sin excepción, en la preparación y traducción de dichas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛
    8. Pide al Secretario General que siga adoptando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sin excepción, en la preparación y traducción de dichas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات على النحو الذي قدمت به باللغات الأصلية؛
    8. Pide al Secretario General que siga adoptando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sin excepción, en la preparación y traducción de dichas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست عن طريق الاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛
    9. Pide al Secretario General que siga adoptando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sin excepción, en la preparación y traducción de dichas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات على النحو الذي قدمت به باللغات الأصلية؛
    9. Pide al Secretario General que siga adoptando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sistemática, en la preparación y traducción de dichas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات على النحو الذي قدمت به باللغات الأصلية؛
    9. Pide al Secretario General que siga adoptando medidas para mejorar la calidad y fidelidad de las actas de las sesiones en los seis idiomas oficiales, mediante la utilización sistemática, en la preparación y traducción de esas actas, de grabaciones y textos escritos de las declaraciones tal como fueron pronunciadas en los idiomas originales; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛
    99.96 Tomar nuevas medidas para mejorar la calidad y la accesibilidad de los servicios e instalaciones de atención de la salud en las comunidades rurales (Sri Lanka); UN 99-96- اتخاذ المزيد من الخطوات الرامية إلى تحسين جودة مرافق وخدمات الرعاية الصحية وإمكانية الوصول إليها في المجتمعات الريفية (سري لانكا)؛
    c) Mejorar la coordinación y la colaboración con las organizaciones internacionales y regionales en la reunión de datos y la presentación de informes a fin de simplificar y racionalizar estas actividades y evitar la duplicación, así como para aprobar las directrices y las normas internacionales para mejorar la calidad de las estadísticas de las drogas; UN (ج) تحسين التنسيق والشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية في عمليات جمع البيانات والإبلاغ عنها من أجل تبسيط هذه العمليات وترشيدها في البلدان وتجنب الازدواجية، وكذلك إقرار المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية الرامية إلى تحسين جودة إحصاءات المخدرات؛
    Dijo que la formación de docentes era un aspecto fundamental de las medidas de mejora de la calidad de la educación. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    122.184, 122.189, 122.191 y 122.194 Seguir ejecutando programas encaminados a mejorar la calidad de la educación y el acceso a esta, prestando especial atención a las necesidades de los niños de familias desfavorecidas, incluidas las de zonas rurales desprovistas de servicios suficientes (Filipinas, Sudán, Cuba y Luxemburgo). UN 122-184 و122-189 و122-191 و122-194- مواصلة تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين جودة التعليم وإمكانية الوصول إليه، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال من الأسر المحرومة، بمن فيهم أولئك الذين يقيمون في المناطق الريفية والمناطق التي لا تتمتع بخدمات كافية (السودان والفلبين وكوبا ولكسمبرغ).
    Se espera que esos cambios, junto con los esfuerzos por mejorar la calidad de la información suministrada en el documento presupuestario, ayuden a los Estados Miembros a centrar su atención, en los debates intergubernamentales, en las cuestiones generales de estrategia y supervisión del presupuesto. UN ويؤمل أن تساعد هذه التغييرات، هي والجهود الرامية إلى تحسين جودة المعلومات الواردة في وثيقة الميزانية، الدول الأعضاء في التركيز على المسائل العامة المتصلة بتوخي النظرة الاستراتيجية وبمراقبة الميزانية في مناقشاتها الحكومية الدولية.
    37. IIMA y VIDES International indicaron que existía una cobertura amplia a nivel de la educación básica y resaltaron los esfuerzos realizados con el fin de mejorar la calidad y atención educativas. UN 37- يلاحظ كل من معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي والمنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية التغطية الواسعة للتعليم الابتدائي ويُبرزان الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more