"الرامية إلى مكافحة المخدرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de lucha contra los estupefacientes
        
    • de fiscalización de drogas
        
    • contra las drogas
        
    52. Israel está dispuesto a cooperar con los países de la región y de otras partes en las actividades de lucha contra los estupefacientes. UN ٥٢ - وأضافت قائلة إن اسرائيل مستعدة للتعاون مع بلدان المنطقة وغيرها من البلدان في الجهود الرامية إلى مكافحة المخدرات.
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán: proyecto de resolución revisado UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقَّح
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán: proyecto de resolución revisado UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقَّح
    Por ello, los esfuerzos de fiscalización de drogas debían considerarse en el contexto general del desarrollo e integrarse en las estrategias multilaterales de desarrollo. UN لذلك، ينبغي النظر في الجهود الرامية إلى مكافحة المخدرات ضمن السياق الانمائي الشامل، كما ينبغي ادماجها في استراتيجيات المساعدة الانمائية المتعدّدة الأطراف.
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    III. Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات ثالثا-
    III. Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات ثالثا-
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN 2007/11 دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Aumentaremos nuestro apoyo a la Policía Nacional Afgana y a las iniciativas de lucha contra los estupefacientes mediante el despliegue de un considerable número de efectivos de la Policía Federal de Australia en el Afganistán. UN وسوف نزيد من دعمنا للشرطة الوطنية الأفغانية وللمبادرات الرامية إلى مكافحة المخدرات بزيادة أفراد الشرطة الفيدرالية الاسترالية العاملة في أفغانستان بدرجة كبيرة.
    Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN 2007/11 دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    En cuanto a la capacitación del ejército y la policía, los afganos pueden asumir un papel más importante para velar por la seguridad, establecer el estado de derecho y dirigir las iniciativas de lucha contra los estupefacientes. UN كما أن على الأفغان، في تدريب الجيش والشرطة، أن يضطلعوا بدور أكبر في كفالة الأمن وإنفاذ القانون وتولى قيادة الجهود الرامية إلى مكافحة المخدرات.
    2007/11. Apoyo a las medidas y programas de lucha contra los estupefacientes del Afganistán UN 2007/11 - دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Se observó que los Estados más afectados por el problema de las drogas necesitaban equipamiento técnico especializado para aumentar la capacidad y la eficacia de las medidas de fiscalización de drogas a lo largo de las fronteras. UN ولوحظ أن معظم الدول المتضررة من مشكلة المخدرات تحتاج إلى معدات فنية متخصصة من أجل تعزيز قدراتها وفعالية تدابيرها الرامية إلى مكافحة المخدرات على طول حدودها.
    La Oficina tiene el mandato de prestar asistencia a los Estados Miembros en su lucha contra las drogas, la delincuencia y el terrorismo, lo cual está comprendido en las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN تتمثّل الولاية المسندة إلى المكتب في مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب، التي تندرج ضمن مجالات أولوية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more