"الرباعي السنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuadrienal
        
    • cuatrienal
        
    • de cuatro años
        
    Han transcurrido cuatro años y ese informe cuadrienal sigue siendo objeto de examen. UN وبعد أربع سنوات، لا يزال ذلك التقرير الرباعي السنوات قيد الاستعراض.
    Informe cuadrienal de Human Rights Watch UN التقرير الرباعي السنوات لمنظمة رصد حقوق الإنسان
    La Secretaría también participó en la reunión del informe cuadrienal de 2010 del Grupo de Evaluación Científica y en la 61a reunión del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN وشاركت الأمانة أيضاً في اجتماع التقرير الرباعي السنوات لفريق التقييم العلمي وفي الاجتماع الحادي والستين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف.
    Este documento constituye su tercer informe cuatrienal, de acuerdo con la resolución 1996/31 del Consejo. UN وتمثل هذه الوثيقة تقريرها الثالث الرباعي السنوات الذي تقدمه عملا بقرار المجلس 1996/31.
    - Propuestas sobre la posible forma de recalcular las consignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos en el período marco de cuatro años UN - اقتراحات تتعلق بإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة الإطار الرباعي السنوات
    La revisión cuadrienal amplia, que la Asamblea General efectuará en 2012, será una oportunidad para que las Naciones Unidas marquen la pauta y tengan más en cuenta a las personas con discapacidad en sus actividades operacionales para el desarrollo. UN وسيتيح الاستعراض الشامل الرباعي السنوات للجمعية العامة في عام 2012 الفرصة أمام الأمم المتحدة للاضطلاع بدور ريادي، عن طريق أن تصبح أنشطتها التنفيذية أكثر شمولا لمسألة الإعاقة.
    Desde el último informe cuadrienal de la Federación Internacional de Mujeres Universitarias, se han dado de baja en la organización 20 entidades nacionales afiliadas como consecuencia principalmente de la crisis financiera mundial. UN منذ التقرير الرباعي السنوات الأخير للاتحاد الدولي للجامعيات، انسحب من الاتحاد 20 فرعا من الفروع الوطنية، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الأزمة المالية العالمية.
    Informe cuadrienal de la organización no gubernamental Movimiento Internacional de Mujeres por la Paz de Suzanne Mubarak UN التقرير الرباعي السنوات للمنظمة غير الحكومية " حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام "
    Tras la decisión, la representante de Cuba dijo que su delegación se disociaba de la decisión de tomar nota de ese informe cuadrienal. UN 26 - وفي أعقاب القرار، ذكرت ممثلة كوبا أن وفد بلدها ينأى بنفسه عن قرار الإحاطة علما بهذا التقرير الرباعي السنوات.
    Informe cuadrienal de la organización no gubernamental Movimiento Internacional de Mujeres por la Paz de Suzanne Mubarak UN التقرير الرباعي السنوات للمنظمة غير الحكومية " حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام "
    El 29 de mayo de 2007, la organización presentó su informe cuadrienal sobre el período 2003-2006. UN في 29 أيار/مايو 2007، قدمت المنظمة تقريرها الرباعي السنوات عن الفترة 2003-2006.
    Informe cuadrienal de la organización no gubernamental Movimiento Internacional de Mujeres por la Paz de Suzanne Mubarak UN التقرير الرباعي السنوات للمنظمة غير الحكومية " حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام "
    60. La revisión cuadrienal coincide con la terminación de la etapa experimental de " Unidos en la acción " . UN 60 - وسيتزامن الاستعراض الرباعي السنوات مع انتهاء المرحلة التجريبية لمبادرة ' ' توحيد الأداء``.
    La revisión cuadrienal debe promover la eficacia y la eficiencia de esas actividades y procurar que se acentúen sus efectos proporcionando mayores y más previsibles recursos para corregir el desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria. UN وينبغي أن يعزز الاستعراض الرباعي السنوات فعالية تلك الأنشطة وكفاءتها وتأثيرها، ويوفر موارد إضافية يمكن التنبؤ بها من أجل معالجة الخلل في التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Otro acontecimiento positivo ha sido el funcionamiento normal de la Asamblea Nacional, que ha examinado y aprobado el programa cuadrienal de desarrollo económico y el presupuesto para el año 2000. UN 5 - وحـدث تطور إيجابي آخر تمثل في سير عمل الجمعية الوطنية كالمعتاد. فقد نجحت في مناقشة وإقرار برنامج الحكومة الرباعي السنوات للتنمية الاقتصادية وميزانيتها لعام 2000.
    En 1999 comenzó el proyecto cuadrienal de la Asociación 1999-2003: " Limbs for Life " (Prótesis para la vida) en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN فقد شهد عام 1999 بدء المشروع الرباعي السنوات للمنظمة 1999-2003: ' أطراف من أجل الحياة` في شراكة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En julio de 2003 se inició el proyecto cuadrienal de la Asociación para 2003-2007. " Project Independence: Women Survivors of War " (Proyecto independencia: mujeres sobrevivientes de la guerra) es un proyecto conjunto entre la Asociación y Women for Women International. UN وقد بدأ المشروع الرباعي السنوات للفترة 2003-2007 في تموز/يوليه 2003، وهو يحمل اسم ' مشروع الاستقلال: النساء ضحايا الحرب`. وهو مشروع مشترك بين الرابطة والمنظمة الدولية ' المرأة من أجل المرأة`.
    En el próximo período cuadrienal, con apoyo de la Open City International Foundation, Inc. y utilizando los nuevos materiales preparados por la Red, la Fundación ampliará su gama de actividades. UN وأثناء الموسم الرباعي السنوات المقبل ستقوم مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة بدعم من المؤسسة الدولية للمدن المفتوحة، القائم بالفعل، والمواد الجديدة المستحدثة في الشبكة، بإكمال وتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة.
    El Comité también expresó su apoyo a la FAO en relación con su propuesta de establecer un programa cuatrienal a fin de hacer frente a los principales problemas derivados de la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. UN كما أعربت اللجنة عن دعمها للبرنامج الرباعي السنوات الذي اقترحته المنظمة والذي يُتوخى منه معالجة المسائل الرئيسية المرتبطة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار.
    El Grupo informa además a las Partes de que en la evaluación cuatrienal del Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos, que se completará a finales de 2010, figurará información pertinente. UN ويحيط الفريق الأطراف علماً كذلك بأن التقييم الرباعي السنوات للجنة الخيارات التقنية الكيميائية، المزمع إكماله بحلول نهاية عام 2010، سيتضمَّن بعض المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    - Propuestas sobre la posible forma de recalcular las consignaciones de la partida 1.1.1 del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos en el período marco de cuatro años UN - اقتراحات تتعلق بإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة الإطار الرباعي السنوات
    Si la Junta está de acuerdo en pasar a un marco de financiación de cuatro años, se propone que se extienda también a cuatro años el actual período de " gracia " de tres años para los que son países contribuyentes netos por primera vez. UN وإذا ما وافق المجلس على التحول إلى إطار التمويل الرباعي السنوات فإن من المقترح تمديد " مهلة " الثلاث سنوات الحالية بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية للمرة الأولى إلى أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more