Se estima que unos 400 hombres armados pueden haber abordado la nave durante este período. | UN | ويقدر عدد الرجال المسلحين الذين استقلوا السفينة خلال تلك الفترة بحوالي ٤٠٠ رجل. |
un grupo de hombres armados hasta los dientes ha secuestrado su tren. | Open Subtitles | ان قاطرتك قد اختطفت من قبل مجموعة من الرجال المسلحين |
¿Dónde más rodearías a una docena de hombres armados sin un rastro de sus intenciones? | Open Subtitles | وأي مكان آخر يمكنك أن تحيطه بعشرات من الرجال المسلحين دون أثرٍ لنيته. |
y miro alrededor y hay un montón de hombres armados con ropas militares conmigo. | Open Subtitles | وأنا أَنظر من حولي، وهناك الكثير من الرجال المسلحين بالزي العسكري معي. |
En Beit Guvrin dos inspectores agrícolas fueron heridos por los disparos hechos por dos o tres hombres armados de pistolas, cuando aquellos examinaban productos agrícolas que serían vendidos en Israel. | UN | وفي بيت غورين، أطلق إثنان أو ثلاثة من الرجال المسلحين بالمسدسات النار على مفتشين زراعيين فأصابوهما بجروح، عندما كانا يفحصان النتاج المزمع بيعه في اسرائيل. |
Grupos de hombres armados que, según informes, llevaban el uniforme del Consejo de Defensa Croata atacaron a musulmanes y a otros grupos, sobre todo durante el primer semestre de 1994. | UN | وحدث بخاصة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، أن أفادت التقارير عن قيام مجموعات من الرجال المسلحين يرتدون زي مجلس الدفاع الكرواتي بهجمات على المسلمين وغيرهم. |
Había también algunos hombres armados flanqueando la columna. | UN | وكان هناك أيضاً بعض الرجال المسلحين المنتشرين على جانبي الطابور. |
Había también algunos hombres armados flanqueando la columna. | UN | وكان هناك أيضاً بعض الرجال المسلحين المنتشرين على جانبي الطابور. |
Además un grupo numeroso de hombres armados entró en casa del director expatriado de la oficina del ACNUR. | UN | ودخلت أيضاً مجموعة كبيرة من الرجال المسلحين في منزل الرئيس المنفي للمفوضية. |
También se afirma que los hombres armados cortaron el teléfono y prohibieron que se pidiera asistencia médica. | UN | وأُدعى أيضا أن الرجال المسلحين قد قطعوا خط الهاتف ومنعوا طلب مساعدة طبية. |
Según algunos testigos, entre los refugiados del campamento habían varios hombres armados, pero se desconoce si opusieron resistencia a los atacantes. | UN | وأفاد بعض الشهود بوجود بعض الرجال المسلحين بين سكان المخيم، ولكنه لم يتضح إن كان الهجوم قد لقي أي مقاومة مسلحة. |
Se dice que los hombres armados lo metieron a rastras en un vehículo que esperaba fuera y lo condujeron a algún lugar que se desconoce. | UN | وذُكر أن الرجال المسلحين سحبوه إلى سيارة تنتظر في الخارج وأخذوه إلى جهة غير معلومة. |
Grupos de hombres armados atacan incluso convoyes escoltados por la policía. | UN | وحتى القوافل التي تحرسها الشرطة تتعرض للهجوم من جماعات من الرجال المسلحين. |
Los niños también declararon que habían presenciado cómo hombres armados robaban bienes en otras aldeas. | UN | وادعى الأطفال أيضاً أنهم شاهدوا الرجال المسلحين ينهبون المؤن في قرى أخرى. |
Estos actos son perpetrados por grupos de hombres armados con uniforme militar. | UN | وترتكب هذا العنف مجموعات من الرجال المسلحين الذين يرتدون الزي العسكري. |
El Estado ha adoptado medidas de seguridad para proteger a la población multiplicando las unidades de policía y reforzando la vigilancia de los hombres armados. | UN | اتخذت الدولة تدابير أمنية لحماية السكان بزيادة عدد وحدات الشرطة وتعزيز مراقبة الرجال المسلحين. |
Después de pasar por una pequeña aldea llamada Zaoua, un grupo de hombres armados salió de la selva y detuvo el vehículo. | UN | وبعد المرور عبر قرية صغيرة تدعى زوا، خرجت مجموعة من الرجال المسلحين من دغل وأوقفوا المركبة. |
Cuando tú lo ordenes, mil hombres armados estarán a tus órdenes. | Open Subtitles | عندما تلتزم بكلمه، الاف الرجال المسلحين يأتونلتنفيذوعدك. |
Tiene cien hombres armados. ¿Cómo los dejó escapar? | Open Subtitles | لديك المئات من الرجال المسلحين كيف امكنهم ان يهربوا ؟ |
Ve a reunir a un pelotón de hombres armados. Rápido y con discreción. | Open Subtitles | اذهب و جمّع فرقة من الرجال المسلحين بسرعة وبهدوء |
Los asaltantes están disparando hacia todas partes. | Open Subtitles | إن الرجال المسلحين يضربون الآن في أي شئ وكل شيء. |