"الرجلَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • el hombre
        
    • el tipo
        
    • al hombre
        
    • al tipo
        
    • chico
        
    • hombre al
        
    • ese hombre
        
    • tío
        
    • tipo que
        
    • sujeto
        
    • del hombre
        
    • a ese tipo
        
    Yo podría ser el hombre que vea por ti que nadie la toque. Open Subtitles أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ الرجلَ الذي يَرى لا أحد يَمْسُّها لَك.
    Le he hablado como si fuera el hombre que conocía, lo cual claramente no es. Open Subtitles تحدّثتُ معه بافتراضه الرجلَ الذي كنتُ أعرفه، لكن من الواضح أنّه ليس كذلك.
    Ahora, se puede deducir enseguida que el tipo no es bueno en la cama. Open Subtitles الآن، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَ مباشرةً إنّ الرجلَ غير جيّد في السريرِ.
    Pero al hombre nunca le sería posible llegar allí arriba, de todas formas. Open Subtitles لكن الرجلَ لَنْ يَكُونَ قادر على نُهُوض هناك في المركز الأول.
    Conozco al tipo que dirigirá el remate. Open Subtitles أَعْرفُ الرجلَ الذي معالجة مزادِ التعويقَ.
    Había un duelo, y el mejor amigo del chico le acompañaba como protector, como padrino. Open Subtitles الفلم بالمبارزةِ، صديق الرجلَ الأفضلَ ذَهبَ مَعه كمُساعده ،ثانيته؟
    Azafata, creo que el hombre que está a mi lado es médico. Open Subtitles يا مضيّفة , اعتقد بان الرجلَ الذي بجانبي طبيب.
    Ahora ya sabemos quién es el hombre rudo de la familia, ¿verdad? Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ الآن نَعْرفَ مَنْ إنّ الرجلَ الحقيقيَ في العائلةِ، أليس كذلك؟
    Porque el hombre que vendrá es totalmente diferente a ti. Open Subtitles لأن الرجلَ الذي سيجيء هنا ليس مثلك فى اى شىء
    Gente de tu pasado que ha contribuido a hacerte el hombre que eres hoy. Open Subtitles الناس مِنْ ماضيكَ الذي ساعدوا إجعلْك الرجلَ بأَنْك اليوم.
    Búrlate lo que quieras, pero el hombre es un genio de las relaciones públicas. Open Subtitles إهزأْ كُلّ تَحْبَّ. إنّ الرجلَ عبقري بي آر.
    Toda mi vida, era lo que era porque era el más inteligente, nunca pensé que seria el tipo que se las arregla. Open Subtitles طوال حياتي، كُنْتُ بمَـا كُنْتُ عليه لأنني كنتَ الأذكى. لم أعتقد أبداً بأنّني سَأكُونُ الرجلَ الذي فقط سيحاول العبور
    Gracias a Dios. Usted es el tipo que llamamos. Soy Brody. Open Subtitles لاجل خاطر الرب أنت الرجلَ الذي كلمناة أَنا برودي.
    Decide hacer chantaje al tipo, pero el tipo no traga. Open Subtitles هو قرّرُ إِبْتِزاز الرجلِ لكن الرجلَ لم يخضع
    ¡Eh! Ya le dije al hombre del teléfono: "No pite". Open Subtitles هيي، أخبرتُ الرجلَ اللي على التليفون، ماتكاكيش
    Deja al hombre en paz, acaba de llegar. Open Subtitles نعم. دعونا نَعطي الرجلَ إستراحة، بحق المسيح لقد وصل قبل قليل.
    - Deberíais darle las gracias al hombre al mando. - ¿Sabes que te digo? Llámame en cualquier momento. Open Subtitles يفضل أن تَشْكرُوا الرجلَ المسؤول حسناً ، إتصل بنا في أي وقت
    No sé. Preguntémosle al tipo que tiene todas las respuestas. ¿Mike? Open Subtitles حَسناً الآن،انت عجزتني دعنا نَسْألُ الرجلَ ذو الجوابَ.
    ¡Sólo porque eres el chico nuevo no significa que puedes fumar eso aquí! Open Subtitles فقط ' لانك الرجلَ الجديدَ لا يعنَ اننا سَنَقْطعُك أيّ فترة هدوء
    Puedes imaginarte la tortura del hombre al haber alcanzado el éxito a tan temprana edad? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ التعذيبَ الرجلَ مُتَحَمّل، لبُلُوغ الذروة في مثل هذا العُمرِ المبكّرِ؟
    Yo digo que la teoría de ese hombre son un montón de tonterías. Open Subtitles إذا تَسْألُني، نظرية الرجلَ كثيراً مِنْ الكلام الفارغِ.
    Tu eres el primer tío con el que ella ha salido en todo el semestre que no está todo lleno de tatuajes y piercings. Open Subtitles أنت الرجلَ الأولَ التي خرجت معه طوال الفصل الدراسي الذي لَم يُغطّي جسمه بالأوشام
    ¿Recuerdas a aquel sujeto que conocimos, Daniel Carlyle? Open Subtitles تَتذكّرُ الرجلَ إجتمعنَا قبل أيام، دانيال كارليل؟
    - Sí, sé lo que quiere decir, he visto a ese tipo. - ¿Verdad? Open Subtitles نعم، أَعْرفُ ما تَعْني، رَأيتُ الرجلَ. الحقّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more