"الرحلات الفضائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los vuelos espaciales
        
    • misiones espaciales
        
    • de vuelos espaciales
        
    • vuelo espacial
        
    • viaje espacial
        
    • los viajes espaciales
        
    Esa acción generó unos desechos de larga duración que seguirán representando un peligro para la seguridad de los vuelos espaciales hasta bien entrado el próximo siglo. UN وقد تسبب هذا العمل في وجود حطام معمر سيستمر في تشكيل أخطار على سلامة الرحلات الفضائية حتى وقت طويل من القرن القادم.
    Con los vuelos espaciales más largos que se están planeando, los factores humanos pasan a ser críticos para el éxito de las misiones. UN ومع تزايد مدد الرحلات الفضائية التي يزمع القيام بها، أصبحت العوامل البشرية بالغة اﻷهمية بالنسبة لنجاح هذه الرحلات.
    Continuará el estudio del sistema solar y de la tierra, al igual que los vuelos espaciales tripulados. UN وستستمر دراسة المجموعة الشمسية والأرض وكذلك الرحلات الفضائية المأهولة.
    La labor en el marco del programa de vuelos espaciales tripulados comprendió lo siguiente: UN واشتمل العمل في إطار برنامج الرحلات الفضائية المأهولة على ما يلي:
    Se sabía que tras un vuelo espacial se manifiesta un desequilibrio parecido en los cosmonautas. UN وكان من المعروف أن اختلالا مماثلا في الوضع يحدث لدى رواد الفضاء بعد الرحلات الفضائية.
    Desde el tren, pasando por el automóvil y el avión hasta el viaje espacial, la velocidad está eliminando las barreras espaciales. UN فمن القطار إلى السيارة ثم إلى الطائرة، بل وإلى الرحلات الفضائية أصبحت السرعة تزيل حواجز المكان.
    Tenemos una gran y vital tarea frente a nosotros sobre la cual puede depender el futuro de los vuelos espaciales tripulados en este país. Open Subtitles لدينا مهمة ضخمة , أساسية أمامنا والتي قد تعتمد في المستقبل على الرحلات الفضائية المأهولة في ه\ا البلد
    Fue un recordatorio aleccionador que todos los vuelos espaciales se encarga de peligro potencial. Open Subtitles كانت تذكرة واقعية أن كل الرحلات الفضائية واتهم مع خطر محتمل.
    Durante los vuelos espaciales con tripulaciones internacionales, muchas situaciones de carácter anecdótico han revelado que los problemas de idioma y los factores multiculturales pueden tener un efecto importante en la dinámica de grupos de la tripulación. UN وأثناء الرحلات الفضائية التي شاركت فيها أطقم دولية، حدثت قصص كثيرة بينت أن المشاكل اللغوية والعوامل المتصلة بتعدد الثقافات يمكن أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الديناميات الجماعية داخل اﻷطقم.
    La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debería concentrarse ahora en los desechos espaciales, que se perciben ampliamente como el tema más apremiante que pone en peligro la seguridad de los vuelos espaciales. UN ويتعين اﻵن على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التركيز على مسألة اﻷنقاض الفضائية، التي تعتبر من أكثر المشاكل إلحاحا ﻷنها تعرض للخطر سلامة الرحلات الفضائية.
    En la actualidad, el mayor peligro lo plantean los objetos artificiales, principalmente los metálicos, producidos durante los vuelos espaciales, incluidos: UN أما اليوم فان الخطر اﻷكبر يتأتى من اﻷجسام الاصطناعية ولا سيما المعدنية منها التي تنشأ خلال الرحلات الفضائية ، بما في ذلك :
    los vuelos espaciales han contribuido a resolver una serie de problemas extremadamente complejos de la ciencia y la tecnología y, por consiguiente, han establecido muchos nuevos métodos de investigación. UN وقد أسهمت الرحلات الفضائية في طرح عدد من التحديات المعقدة للغاية في وجه العلم والتكنولوجيا، واستحدثت بالتالي الكثير من طرق البحث الجديدة.
    Además, la Agencia Espacial Civil Ecuatoriana demostró el sistema Hermes, una estación de control de vuelos espaciales capaz de conectar a los usuarios de la Internet con un vehículo en órbita. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت وكالة الفضاء المدنية في إكوادور عرضا لنظام هيرمس، وهو محطة لمراقبة الرحلات الفضائية قادرة على ربط مستخدمي الإنترنت بالمركبات الفضائية في مداراتها.
    Rusia ha acumulado una vasta experiencia científica y técnica en relación con sus programas de vuelos espaciales tripulados. UN واكتسبت روسيا خبرة علمية وتقنية واسعة في مجال برامج الرحلات الفضائية المأهولة .
    A. Programa de vuelos espaciales tripulados UN ألف- برنامج الرحلات الفضائية المأهولة
    Estos experimentos tuvieron por objeto evaluar las consecuencias de un vuelo espacial prolongado y preparar regímenes paliativos de nutrición y ejercicio. UN وقد استهدفت التجارب تقييم آثار الرحلات الفضائية الطويلة الأمد ووضع تدابير مضادة تغذوية وتدريبية.
    n) Plasmida: examen de la influencia de los factores del vuelo espacial en la transferencia del ADN plasmático durante la conjugación; UN (ن) مشروع " Plasmida " : يهدف المشروع إلى فحص تأثير عوامل الرحلات الفضائية على انتقال حمض د.
    Película sobre un viaje espacial UN فيلم عن الرحلات الفضائية
    Los descubrimientos científicos que se han hecho nos han ayudado a desvelar los secretos de nuestro universo, los logros de la ingeniería nos han permitido ir más allá de nuestras fronteras terrestres, y los viajes espaciales se han convertido casi en una rutina. UN وقد حصلت اكتشافات علمية ساعدتنا على كشف أسرار كوننا، وسمحت لنا اﻹنجازات الهندسية بتجاوز حدودنا اﻷرضية، وأصبحت الرحلات الفضائية أمرا عاديا تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more