"الردود الواردة حتى" - Translation from Arabic to Spanish

    • las respuestas recibidas hasta
        
    • las respuestas recibidas al
        
    • respuestas recibidas hasta la
        
    En la sección II del presente informe figuran las respuestas recibidas hasta la fecha. UN وتستنسخ في الفصل الثاني من هذا التقرير الردود الواردة حتى اﻵن.
    Como en años anteriores, se recibieron varias respuestas; las respuestas recibidas hasta finales de 1997 se consignarán en un informe adicional. UN ومثلما حدث في السنوات السابقة، ورد عدد من الردود؛ وستُعرض الردود الواردة حتى نهاية عام ١٩٩٧ في تقرير إضافي.
    las respuestas recibidas hasta la fecha se han examinado detenidamente, y muchas de las cuestiones planteadas en ellas se recogen en el presente informe. UN وقد استُعرضت بعناية الردود الواردة حتى اﻵن؛ ويعكس هذا التقرير العديد من النقاط التي أثيرت فيها.
    las respuestas recibidas hasta el momento indicaban que la capacidad existente de ofrecer cursos prácticos y de capacitación se hallaban fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أظهرت الردود الواردة حتى اﻵن أن اﻹمكانيات القائمة لتقديم حلقات عمل ودورات تدريبية توجد خارج اﻷمم المتحدة.
    ** El presente informe contiene las respuestas recibidas al 7 de agosto de 2000. UN ** يتضمن هذا التقرير الردود الواردة حتى 7 آب/أغسطس 2000.
    3. En el presente informe se transcriben las respuestas recibidas hasta el 15 de julio de 1994. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير الردود الواردة حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    2. En la presente adición figuran las respuestas recibidas hasta el 15 de agosto de 1994. UN ٢ - وقد أدرجت في هذه اﻹضافة الردود الواردة حتى ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    Con respecto a la industria británica de productos de limpieza, las respuestas recibidas hasta la fecha (especificar qué estudio y año) no indican el uso de sustancias relacionadas con PFOS en productos de limpieza de uso industrial y doméstico. UN وفيما يتعلق بصناعة منتجات التنظيف في المملكة المتحدة، فإن الردود الواردة حتى حينه لا تبين استخدام المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في منتجات التنظيف الصناعي والمنزلي.
    las respuestas recibidas hasta el 30 de abril de 2012 figuran en el documento UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/2. UN وتضمّ الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/2 الردود الواردة حتى 30 نيسان/أبريل 2012.
    las respuestas recibidas hasta el 18 de julio de 2013 figuran en las secciones II a IV del presente informe. UN ويتضمن الفرعان الثاني والرابع من هذا التقرير الردود الواردة حتى 18 تموز/يوليه 2013.
    A comienzos del 54º período de sesiones, se supo que aproximadamente el 30% de las respuestas recibidas hasta el momento eran satisfactorias, por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte para aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer un recurso apropiado al demandante. UN فقد بدا في مستهل الدورة الرابعة والخمسين أن نسبة تقرب من ٠٣ في المائة من الردود الواردة حتى ذلك الوقت هي ردود مرضية ذلك ﻷنها تعرب عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو لاتاحة وسيلة الانتصاف الملائمة للطالب.
    A comienzos del 54º período de sesiones, se supo que aproximadamente el 30% de las respuestas recibidas hasta el momento eran satisfactorias, por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte para aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer un recurso apropiado al demandante. UN فقد بدا في مستهل الدورة الرابعة والخمسين أن نسبة تقرب من ٠٣ في المائة من الردود الواردة حتى ذلك الوقت هي ردود مرضية ذلك ﻷنها تعرب عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو لاتاحة وسيلة الانتصاف الملائمة للطالب.
    Puede considerarse que a comienzos del 57º período de sesiones, aproximadamente una tercera parte de las respuestas recibidas hasta el momento eran satisfactorias, por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte para aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer una reparación apropiada al demandante. UN وبحلول الدورة السابعة والخمسين يمكن اعتبار أن ما يقرب من ثلث الردود الواردة حتى ذلك الوقت هي ردود مرضية ذلك ﻷنها تعرب عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو ﻹتاحة وسيلة الانتصاف الملائمة لمقدم الطلب.
    Los datos sobre la asistencia de los donantes correspondientes a 2001 son provisionales, pues se basan en las respuestas recibidas hasta el 15 de enero de 2003 y están sujetos a modificación a medida que se reciban más respuestas. UN وبيانات المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة بالنسبة لعام 2001 مؤقتة لأنها تستند إلى الردود الواردة حتى 15 كانون الثاني/يناير 2003، وما زالت عرضة للتغيير كلما ورد مزيد من الردود.
    A juzgar por las respuestas recibidas hasta el 16 de julio de 2003, incluidas varias de los Estados miembros de la OCI, hay un gran interés en la propuesta. UN وإذا حكمنا استناداً إلى الردود الواردة حتى 16 تموز/يوليه 2003، بما في ذلك من عدة دول أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يمكننا أن نقول إنه يوجد اهتمام كبير بهذا الاقتراح.
    las respuestas recibidas hasta fines de noviembre (de 40 países y tres organizaciones internacionales) se pueden resumir de la siguiente forma: UN ويمكن إيجاز الردود الواردة حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر (من 40 بلدا و 3 منظمات دولية) كالتالي، حيث أن الجهات المجيبة:
    El Relator Especial considera que en general las respuestas recibidas hasta la fecha no dejan la impresión de que ese sea el caso, pese a que, en lo que respecta sobre todo a las mejores prácticas, algunos Estados, particulares y organizaciones facilitaron información relativa a varios programas muy interesantes e innovadores. UN ويرى المقرر الخاص أن جميع الردود الواردة حتى تاريخه لا تترك انطباعاً عاماً بأن هذا هو الحال في الوقت الراهن، بالرغم من ورود معلومات، فيما يخص أفضل الممارسات على وجه الخصوص، تتعلق بعدد من البرامج الجديرة بالاهتمام والابتكارية المقدمة من الدول والأفراد والمنظمات على حد سواء.
    Se facilitará a la Comisión de Estadística, como documento de referencia, un análisis completo de los resultados de la encuesta en el que se incluirán las respuestas recibidas hasta finales de enero. UN ويُقدّم تحليل كامل لنتائج الدراسة الاستقصائية، يتضمن الردود الواردة حتى نهاية كانون الثاني/يناير، إلى اللجنة كوثيقة معلومات أساسية.
    4. En el presente informe figuran las respuestas recibidas al 15 de agosto de 2001. UN 4 - ويتضمن هذا التقرير الردود الواردة حتى 15 آب/ أغسطس 2001.
    Los textos de las respuestas recibidas al mes de febrero de 2002 figuran en los documentos E/CN.4/2002/91/Add.1 y Add.2. UN وتتضمن الوثيقة E/CN.4/2002/91/Add.1 وAdd.2 نصوص الردود الواردة حتى شباط/فبراير 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more