las respuestas recibidas figuran en la sección II siguiente. | UN | وقد أدرجت الردود الواردة في الفرع ثانيا أدناه. |
las respuestas recibidas figuran en la sección II infra. | UN | وقد أدرجت الردود الواردة في الفرع ثانيا أدناه. |
las respuestas al cuestionario se han reunido y se han presentado al Grupo de trabajo conjunto de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques. | UN | وقد جُمعت الردود الواردة في الاستبيان وعُرضت على الفريق العامل المعني بتخريد السفن والمشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية وهيئة اتفاقية بازل. |
[respuestas recibidas el 26 de noviembre de 2007] | UN | [الردود الواردة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007] |
En la figura III se comparan las respuestas recibidas en el segundo y el tercer períodos de presentación de informes. | UN | ويعرض الشكل الثالث مقارنة بين الردود الواردة في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة. |
Se está manteniendo una estrecha consulta para esta tarea con los coordinadores residentes y todos los representantes sobre el terreno, y las respuestas a una encuesta indican que la tarea cuenta con firme apoyo. | UN | ويجري التشاور مع المنسقين المقيمين وجميع الممثلين الميدانيين تشاورا تاما في هذه العملية، وتشير الردود الواردة في إطار دراسة استقصائية إلى وجود دعم قوي لهذه العملية. |
Visión de conjunto de las respuestas sobre las medidas adoptadas recibidas durante el período sobre el que se informa, consultas de seguimiento celebradas por el Relator Especial y otros acontecimientos | UN | استعراض الردود الواردة في إطار المتابعة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص، وما حدث من تطورات أخرى أثناء |
las respuestas recibidas figuran en la sección II infra. | UN | وترد الردود الواردة في الفرع الثاني أدناه. |
las respuestas recibidas figuran en la sección II del presente informe. | UN | ويتم عرض الردود الواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
las respuestas recibidas figuran en la sección III. Cualesquiera otras respuestas que se reciban de los Estados Miembros se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وترد الردود الواردة في الفرع الثالث أدناه. وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافات لهذا التقرير. |
las respuestas recibidas figuran en la sección II infra. | UN | وتم استنساخ الردود الواردة في الفرع ثانيا أدناه. |
49. Se consideró que las respuestas al cuestionario para los informes bienales no aportaban suficiente información para evaluar el efecto de las medidas adoptadas por los Estados Miembros en el curso de los años. | UN | 49- اعتُبر أن الردود الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لا تقدم ما يكفي من معلومات لتقييم ما خلفته التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أثر على مر السنين. |
59. Se observó que en las respuestas al cuestionario para los informes bienales se ponían de relieve varios elementos importantes que cabía destacar en el informe, como las insuficiencias en la reunión de datos; un ejemplo importante de ello era la región de África, en la que los traficantes actuaban cada vez más. | UN | 59- ولوحظ أن الردود الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية سلّطت الضوء على عدد من العناصر المهمة التي كان لا بد من إبرازها في التقرير، من قبيل أوجه القصور في جمع البيانات؛ ومن الأمثلة الهامة منطقة أفريقيا، التي ما فتئ المتجرون يستهدفونها بصورة متزايدة. |
Anexo I Marcos oficiales para el multilingüismo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (sobre la base de las respuestas al cuestionario de la DCI, 2010) | UN | الأطر الرسمية للتعددية اللغوية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (استناداً إلى الردود الواردة في استبيان وحدة التفتيش المشتركة، 2010) |
[respuestas recibidas el 26 de noviembre de 2007] | UN | [الردود الواردة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007] |
[respuestas recibidas el 30 de julio de 2007] | UN | [الردود الواردة في 30 تموز/يوليه 2007] |
5. El Relator Especial menciona asimismo las respuestas recibidas en el marco de este informe y la falta de respuesta en relación con las comunicaciones dirigidas para la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. | UN | 5- وأشار المقرر الخاص أيضا إلى الردود الواردة في إطار هذا التقرير وإلى عدم ورود ردود على الرسائل الموجهة في إطار الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
77. En casi una cuarta parte de las respuestas recibidas en 2004 se invocan leyes nacionales como justificación de las presuntas violaciones o como parámetro para determinar si los gobiernos han respetado la norma de los derechos humanos. | UN | 77- وتتذرع قرابة ربع الردود الواردة في عام 2004 بالقانون الوطني إما كمبرر للانتهاكات المدّعى ارتكابها، أو بوصفه المعيار الذي ينبغي الرجوع إليه للحكم على مدى امتثال الحكومات لمبادئ حقوق الإنسان. |
SI LAS NACIONES UNIDAS NECESITAN ACLARACIONES SOBRE las respuestas a ESTA SECCIÓN DEL CUESTIONARIO, SÍRVASE INDICAR LA PERSONA DE CONTACTO EN SU PAÍS Nombre: _ | UN | يرجى تحديد الجهة التي ينبغي الاتصال بها في بلدكم إذا احتاجت الأمم المتحدة إلي أي توضيحات بشأن الردود الواردة في هذا الجزء من الاستقصاء. |
Visión de conjunto de las respuestas sobre las medidas adoptadas recibidas durante el período sobre el que se informa, las consultas de seguimiento | UN | استعراض الردود الواردة في إطار المتابعة أثناء الفترة التي يتناولها التقرير، ومشاورات |
esas respuestas de los Estados Partes se han publicado como documento y se pueden consultar en los archivos de la secretaría del Comité en el sitio web del ACNUDH (www.unhchr.ch, Human rights bodies, Treaty bodies, Concluding observations). | UN | وقد صدرت الردود الواردة في شكل وثائق، يمكن الإطلاع عليها في الملفات الموجودة لدى أمانة اللجنة أو على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسانwww.unhchr.ch, treaty body database, documents, category) " concluding observations " ). |
114. En relación con el artículo 7 de la Convención, se observó que las respuestas dadas en el informe no se ajustaban a las disposiciones de la Convención y se pidió al Gobierno que diera una respuesta adecuada en su próximo informe. | UN | ١١٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، لوحظ أن الردود الواردة في التقرير لا تتفق مع أحكام الاتفاقية وطلب الى الحكومة تقديم رد أدق في تقريرها المقبل. |
Pueden verse también las respuestas contenidas en los párrafos 29 y 30 sobre la situación de las mujeres romaníes. | UN | ونود أيضا أن نُشير إلى الردود الواردة في الفقرتين 29 و 30 بشأن حالة نساء الروما. |
las respuestas facilitadas en este breve informe tratan de abordar las cuestiones planteadas por el Comité y, con ello, subsanar esas deficiencias. | UN | ويؤمل أن تعالج الردود الواردة في هذا التقرير الموجز المسائل التي أثارتها اللجنة، وأن تسد بذلك أيضاً هذه الثغرات. |
las respuestas recibidas se reproducen en la sección II de este informe. | UN | وترد الردود الواردة في الفرع ' ثانيا ' من هذا التقرير. |