El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones, pero no ha recibido comentarios al respecto. | UN | وأحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر الذي لم يعلق عليه. |
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, la cual hasta ahora no ha facilitado al Grupo de Trabajo sus comentarios al respecto. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر، الذي لم يقدم إلى الفريق العامل حتى الآن تعليقاته عليه. |
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر، الذي لم يقدِّم رداً. |
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente y recibió sus observaciones. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات الأخير عليه. |
No hay ninguna indicación en la respuesta del Gobierno que sugiera que los tres detenidos no estarían disponibles para prestar declaración como testigos del Estado. | UN | ولا توجد إشارة في الرد الوارد من الحكومة يُفهم منها أن المحتجزين الثلاثة لن يكونوا متاحين لتقديم الأدلة بوصفهم شهود دولة. |
El Grupo de Trabajo transmitió a la fuente la respuesta del Gobierno y recibió sus observaciones. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر، وتلقى تعليقات من جانب هذا الأخير. |
557. El Grupo de Trabajo observa con preocupación la respuesta del Gobierno en relación con el registro de una organización de derechos humanos y pide más información. | UN | 557- يشير الفريق العامل بقلق إلى الرد الوارد من الحكومة بشأن تفتيش منظمة حقوق الإنسان ويطلب مزيدا من المعلومات. |
La respuesta del Gobierno no contiene pruebas claras y convincentes de que se haya respetado el derecho de las personas mencionadas supra a no ser privadas arbitrariamente de su libertad o perseguidas, de acuerdo con las garantías jurídicas internacionales. | UN | ولا يتضمن الرد الوارد من الحكومة أي حجج واضحة ومقنعة بأن حقوق الأشخاص المذكورين أعلاه في عدم حرمانهم تعسفاً من حريتهم أو اضطهادهم كانت موضع الاحترام وفقاً للضمانات القانونية الدولية. |
18. La respuesta del Gobierno fue transmitida a la fuente el 24 de junio de 2009, pero no se han recibido sus comentarios. | UN | 18- وعلى الرغم من أن الرد الوارد من الحكومة قد أُحيل إلى المصْدر في 24 حزيران/يونيه 2009 فإنه لم يقدم تعليقاته عليه. |
Respuesta del Gobierno: 29 de marzo de 2012 | UN | تاريخ الرد الوارد من الحكومة: 29 آذار/مارس 2012 |
87. El 5 de junio de 2009 se recibió una respuesta del Gobierno en la que se afirmaba que se habían iniciado investigaciones de inmediato en relación con los tres casos. | UN | الرد الوارد من الحكومة 87- يفيد الرد الذي ورد من الحكومة في 5 حزيران/يونيه 2009 بأن التحقيقات بدأت على الفور في جميع الحالات الثلاث. |
13. El 24 de agosto de 2009, el Grupo de Trabajo pidió a la fuente que le comunicase a la mayor brevedad sus observaciones sobre la respuesta del Gobierno. | UN | 13- وفي 24 آب/أغسطس 2009، طلب الفريق العامل إلى المصدر أن يوافيه في أقرب فرصة ممكنة بتعليقاته أو ملاحظاته على الرد الوارد من الحكومة. |
respuesta del Gobierno | UN | الرد الوارد من الحكومة |
respuesta del Gobierno | UN | الرد الوارد من الحكومة |
respuesta del Gobierno | UN | الرد الوارد من الحكومة |
respuesta del Gobierno | UN | الرد الوارد من الحكومة |
respuesta del Gobierno | UN | الرد الوارد من الحكومة |
respuesta del Gobierno | UN | الرد الوارد من الحكومة |
respuesta del Gobierno | UN | الرد الوارد من الحكومة |
respuesta del Gobierno | UN | الرد الوارد من الحكومة |
El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta facilitada por el Gobierno a la fuente y recibió sus comentarios. | UN | وقد أحال الفريق العامل إلى المصدر الرد الوارد من الحكومة وتلقى تعليقاته. |