Marque sí o no y, en caso afirmativo, indique el año. | UN | إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السنة. التاريخ التهاب حلق متكرر |
Observaciones En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente de la ley nacional de aplicación | UN | إذا كان الرد بالإيجاب يرجى بيان الوثيقة مصدر قانون التطبيق الوطني |
En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente | UN | إذا كان الرد بالإيجاب يرجى بيان الوثيقة المصدر |
De ser así, se ruega comunicar al Comité el número de transacciones financieras sospechosas notificadas al Centro de Inteligencia Financiera desglosándolo por: | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب يُرجى إفادة اللجنة بعدد المعاملات المالية المشبوهة التي أبلغتها الجهتان التاليتان إلى مركز الاستخبارات المالية: |
El criterio adoptado por los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión hablaría a favor de una respuesta afirmativa. | UN | والنهج الذي تعتمده هيئات الأمم المتحدة المختصة بحقوق الإنسان بشأن هذه المسألة من شأنه أن يجعل الرد بالإيجاب. |
Es mi intención, con la anuencia del Consejo, responder positivamente a la petición del Gobierno de Papua Nueva Guinea, que viene apoyada por las partes de Bougainville. | UN | وأعتزم بعد الحصول على موافقة المجلس، الرد بالإيجاب على طلب حكومة بابوا غينيا الجديدة والذي تؤيده الأطراف الموقعة على اتفاقية بوجانفيل. |
Cabe señalar que el Gobierno de Eritrea se ha negado a responder favorablemente a nuestro llamamiento a la paz y ha alegado para justificar su negativa la reticencia de Etiopía a aceptar la decisión de la Comisión. | UN | وينبغي ملاحظة أن حكومة إريتريا قد رفضت الرد بالإيجاب على دعوتنا للسلام مبررة رفضها بعدم استعداد إثيوبيا لقبول قرار اللجنة. |
En caso afirmativo, sírvanse explicar qué modalidades de violencia contra la mujer están cubiertas por el Código Penal y cuáles son las sanciones correspondientes. | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب يُرجى بيان أشكال العنف المسلط على المرأة التي يغطيها القانون الجنائي والعقوبات المقابلة. |
En caso afirmativo, sírvase dar el nombre y la dirección del profesional:_ | UN | إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر اسمه وعنوانه _ |
9. ¿Toma Ud. alguna medicina regularmente? _____ En caso afirmativo, ¿qué medicina?_ | UN | 9 - هل تتناول أي أدوية بانتظام؟_ إذا كان الرد بالإيجاب فما هي هذه الأدوية؟_ |
10. ¿Ha aumentado o disminuido de peso durante los tres últimos años? _____ En caso afirmativo, cuánto aumentó o disminuyó:_ | UN | 10 - هل زاد وزنك أو نقص خلال السنوات الثلاث الأخيرة؟_إذا كان الرد بالإيجاب فكم؟_ |
11. ¿Le han negado alguna vez un seguro de vida? _____ En caso afirmativo, sírvase indicar las causas: _ | UN | 11 - هل سبق لمؤسسات التأمين أن رفضت منحك تأمينا على الحياة؟_ إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السبب:_ |
12. ¿Le han negado alguna vez un empleo por motivos de salud? _____ En caso afirmativo, sírvase indicar las causas: _ | UN | 12 - هل سبق أن رفض تعيينك لأسباب صحية؟_ إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السبب:_ |
14. ¿Ha vivido Ud. alguna vez en un país tropical? _____ En caso afirmativo, ¿durante cuánto tiempo? _ | UN | 14 - هل سبق أن أقمت في بلد استوائي؟_ إذا كان الرد بالإيجاب فما هي مدة الإقامة؟_ |
7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. | UN | 7 - هل تبيَّن لكم أن أيا من الأفراد المدرجين في القائمة هم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الرد بالإيجاب يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة بحسب توافرها. |
7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. | UN | 7 - هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وفي حالة الرد بالإيجاب يرجى موافاة اللجنة بهذه المعلومات، فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توافرت. |
Por su parte, el Sr. Kälin se muestra convencido de que el diálogo con los representantes del Estado parte permitirá al Comité dar una respuesta afirmativa a esta pregunta. | UN | والسيد كالين، من جانبه، مقتنع بأن الحوار مع ممثلي الدولة الطرف سيتيح اللجنة الرد بالإيجاب على هذا السؤال. |
Tengo el placer de informarle que el Consejo de la Unión Europea ha decidido responder positivamente a la solicitud de las Naciones Unidas de 27 de diciembre respecto de la asistencia a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) durante el período electoral en ese país. | UN | يسرني إبلاغكم أن مجلس الاتحاد الأوروبي قد قرر الرد بالإيجاب على طلب الأمم المتحدة المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر المتعلق بتقديم المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2011, su Gobierno donó 50 millones de francos suizos para medidas de eficiencia energética y, en cumplimiento de una solicitud formulada por el Secretario General, también decidió responder favorablemente a toda solicitud posible de la Asamblea General respecto de uno o más préstamos en condiciones preferentes para financiar la renovación del Palacio. | UN | ففي عام 2011، تبرعت حكومة بلده بمبلغ 50 مليون فرنك سويسري لغرض تدابير تتعلق بكفاءة استخدام الطاقة، كما قررت، بناء على طلب من الأمين العام، الرد بالإيجاب على أي طلب يمكن أن تتقدم به الجمعية العامة للحصول على قرض تفضيلي أو أكثر لتمويل تجديد قصر الأمم. |
Si la respuesta es afirmativa, habrá entonces que considerar la cuestión de la frecuencia y de cuál habrá de ser el próximo año la referencia. | UN | وبالنظر إلى الرد بالإيجاب على هذا السؤال، فستتعلق مسألة المتابعة بالتواتر وبتحديد السنة المرجعية المقبلة. |
Cabe esperar que la respuesta sea afirmativa. | UN | وأمَل أن يكون الرد بالإيجاب. |
5. En su último informe a la Comisión, el Relator Especial hizo hincapié en la importancia de las visitas a países como un medio de obtener información a nivel nacional sobre las cuestiones temáticas pertinentes a su mandato e instó encarecidamente a los gobiernos a que respondieran positivamente a sus solicitudes de invitación para realizar visitas sobre el terreno. | UN | 5- شدد المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى اللجنة على أهمية القيام بزيارات قطرية لأنها تشكل وسيلة للحصول على المعلومات على المستوى الوطني بشأن القضايا المواضيعية التي تندرج في إطار ولايته، وحث الحكومات على الرد بالإيجاب على طلبات الحصول على دعوات لإجراء هذه الزيارات. |
El Gobierno señaló que no podía responder afirmativamente a la petición del Centro porque, por principio, no podía acceder a cooperar con una organización internacional si no era en pie de igualdad. | UN | وذكرت الحكومة أنه نظرا الى أنها، لا تستطيع، من حيث المبدأ أن تقبل التعاون مع المنظمات الدولية على قدم المساواة، فإنها ليست في وضع يمكنها من الرد باﻹيجاب على طلب المكتب. |