"الرزمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • paquete
        
    • módulos
        
    • paquetes
        
    • envoltorio
        
    • bulto
        
    • pila
        
    Tenía dinero, y guapo, todo el paquete. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ مالُ، نظرات، الرزمة الكاملة.
    Perdón, ¿estoy interrumpiendo? Alguien entregó un paquete, lo olvidé, está marcado como perecible. Open Subtitles أحد الشبان أوصل هذه الرزمة نسيت, مكتوب عليها , قابل للفساد
    El suministro de las mercancías fue efectuado por un transportista nocturno, que depositó el paquete a primera hora de la mañana frente a las oficinas cerradas del comprador. UN وجرى تسليم البضائع بواسطة ناقل ليلي وضع الرزمة أمام مكاتب المشتري المقفلة في الصباح الباكر.
    La consignación de fondos, de casi la mitad del total del paquete, se autorizó a partir de la retirada de Gaza. UN وقد تم التفويض بتخصيص الأموال لما يقرب من نصف تلك الرزمة في وقت الانسحاب من غزة.
    Por último, se han utilizado procedimientos muy injustos y opacos al negar a los miembros del Consejo la oportunidad de votar acerca del paquete que estamos examinando. UN أخيرا، جرى تطبيق إجراءات شديدة الظلم والضبابية لحرمان أعضاء المجلس من فرصة التصويت على الرزمة التي ننظر فيها اليوم.
    El proceso utilizado para adoptar este paquete cuestiona seriamente si puede alcanzarse ese objetivo. UN والطريقة التي تم بها اعتماد هذه الرزمة تثير تساؤلات خطيرة عما إذا كان المجلس يمكنه تحقيق هدفه في أي يوم من الأيام.
    Tras la inspección, el paquete fue sellado de nuevo y retenido por falta de un certificado del Proceso de Kimberley expedido por Liberia. UN وبعد التفتيش، أُعيد ختم الرزمة وبقيت قيد الحفظ بسبب عدم وجود شهادة منشأ ليبرية من عملية كمبرلي.
    El paquete sigue retenido por las aduanas de Israel hasta que se encuentre una solución adecuada. UN ولا تزال هذه الرزمة موجودة لدى الجمارك الإسرائيلية إلى حين العثور على الحل المناسب.
    Una noche, me entró curiosidad y abrí el paquete. Open Subtitles في أحدى لليالي، كنتُ فضولاً ففتحت الرزمة
    Le enviaron un paquete al preso que pudo ser la primera víctima de la epidemia. Open Subtitles أرسلوا الرزمة إلى السجين الذي قد كان الضحيّة الأولى للعدوى.
    Vino del paquete que había en la celda de Bobby, ¿verdad? Open Subtitles جاء من تلك الرزمة في خلية بوبي، أليس كذلك؟
    Parece la misma chica que dejó el paquete en tu oficina. Open Subtitles .إنها مثل الفتاة التي أسقطت الرزمة في مكتبك
    Dice que no hay más drogas en los bajos así que mañana comenzarán con un nuevo paquete. Open Subtitles قال إنهم كادوا ينهون الرزمة وغداً سيبدأون برزمة جديدة
    Cuando tenga el paquete, te lo daré y tú lo distribuirás. Open Subtitles وما أن أحصل على الرزمة سأحضرها إلى هنا وستوزعها
    Dijo que hagamos todo lo posible para recuperar el paquete. Open Subtitles هو قال بأنّنا يجب أن نفعل ما بمقدورنا لإستعادة الرزمة.
    ¿Qué es esto? ¿El show de Oprah? Dame el maldito paquete. Open Subtitles ما هذه، اوبرا فقط أعطيني الرزمة الملعونة
    El auto no importa. Lo que importa es el paquete que dejé en la guantera. Open Subtitles السيارة ليست مهمة المهم هو الرزمة اللتى تركتها فى صندوق قفازى
    Disculpa que no estuviera en casa podrías llevar el paquete al hospital mañana, a lo mejor podría recogerlo mañana en la noche. Open Subtitles هيي أنا آسف أنا ما كنت بيتا. يمكن أن تجلب الرزمة إلى المستشفى غدا، لربما أنا يمكن أن ألتقطه ليلة الغد.
    Todos los módulos, o sólo los vídeos, se venden a precios diferenciales a instituciones de países en desarrollo y países industrializados. UN وتباع الرزمة الكاملة، أو شرائط الفيديو فقط، للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة.
    Te muestro mi juego después podemos hablar sobre el asunto de los paquetes. Open Subtitles أنا سأشوفك لعبتي ثم نحن يمكن أن نتكلم حول هذا لغز الرزمة.
    Cuando el envoltorio es tan atractivo, a nadie le importa el interior. Open Subtitles عندما الرزمة هذه الجميلةِ، لا أحد يُريدُ الذي داخل.
    Por ejemplo, se observó que si en el conocimiento de embarque no se enumeraban las mercancías que viajaran dentro del vehículo, el vehículo sería considerado, junto con todo su contenido, como un único bulto, con lo que los propietarios de las mercancías transportadas perderían la ventaja que les supondría el que se aplicara, en este caso, el límite por bulto. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان سند الشحن لا يتضمن تعديدا للبضائع المحمولة على العربة فسوف تُعتبر العربة ومحتوياتها رزمة واحدة، وبذلك يفقد جميع مالكي البضائع المحمولة على الشاحنة حد المسؤولية القائم على الرزمة.
    Si Hedge intentara una combinación cada segundo, una pila de solo 10 bloques diferentes le llevaría 42 días hasta el agotamiento. TED إذا حاول هيدج تجربة نمط كل ثانية، الرزمة المكونة فقط من 10 أحجار مختلفة ستأخذ منه 42 يوم حتى ينهك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more