Un miembro de la tribu rizeigat fue muerto por dos miembros de la tribu maaliya. | UN | وكان أحد أفراد قبيلة الرزيقات قد قتل على أيدي شخصين من قبيلة المآلية. |
Ataque perpetrado por la tribu árabe rizeigat contra la tribu árabe habbaniya | UN | غنطورة هجوم شنته قبيلة الرزيقات العربية على قبيلة الهبانية العربية |
Según indica la fuente, las fuerzas de seguridad detuvieron al Sr. Abdel Raham en Darfur mientras convocaba a una conferencia de reconciliación tribal entre los rizeigat y los Dinka de Bahr el-Ghazal. | UN | وقد بين المصدر أن قوات الأمن ألقت القبض على السيد عبد الرحمن في دار فور أثناء عقد اجتماع للمصالحة القبلية بين قبيلتي الرزيقات والدنكا من بحر الغزال. |
Los líderes comunitarios posteriormente iniciaron un proceso de reconciliación, según el cual los rezeigat pagaron indemnización por el robo de los camellos. | UN | وقد بدأ قادة المجتمعات المحلية بعد ذلك بإجراء عملية مصالحة، دفع الرزيقات بموجبها تعويضا عن سرقة الجمال. |
El incidente se saldó con cuatro saada muertos y tres rezeigat heridos. | UN | وأسفر الحادث عن مقتل أربعة أفراد من قبيلة صعدة وإصابة ثلاثة من قبيلة الرزيقات. |
Entre los criadores de ganado principalmente sedentarios, uno de los principales grupos son los rizeigat del sur del Sudán, así como los zaghawa. | UN | ومن بين القبائل المقيمة الرئيسية تشكل الرزيقات المجموعات الرئيسية في الجنوب إضافة إلى الزغاوة. |
Los rizeigat se encuentran principalmente en las partes meridionales de Darfur meridional. | UN | وتوجد الرزيقات أساسا في الأجزاء الجنوبية من جنوب دارفور. |
Según los hechos de la causa, un agente de la seguridad nacional perteneciente a la tribu rizeigat fue muerto en un combate con dos policías de la tribu de maalia. | UN | وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا. |
El Gobierno del estado de Darfur del Este estableció un comité de investigación, que publicó un informe final sobre el conflicto entre los rizeigat y los Ma ' aliyya | UN | وقد أنشأت حكومة ولاية شرق دارفور لجنة تحقيق تضطلع بإصدار تقرير نهائي عن النزاع بين قبيلتي الرزيقات والمعاليا |
Se informó de que un número indeterminado de bajas de rizeigat del norte habían sido trasladadas a Saraf Umra. | UN | وأفادت التقارير بأخذ عدد غير معروف من أفراد قبيلة الرزيقات الشمالية المصابين إلى سرف عمرة. |
En el enfrentamiento subsiguiente murieron dos miembros de la tribu rizeigat del norte. | UN | وقد أسفرت الاشتباكات التي تلت هذه المحاولة عن وفاة اثنين من قبيلة الرزيقات الشمالية. |
En total, murieron al menos 16 rizeigat del norte y 25 Beni Hussein. | UN | وإجمالا، قتل ما لا يقل عن 16 شخصا من قبيلة الرزيقات الشمالية و 25 من قبيلة بني حسين. |
El plan fue refrendado por los jefes tribales de los rizeigat del norte, los Beni Hussein, los fur, los tama y los gimir en distintas zonas de Darfur Septentrional. | UN | وأيد الخطةَ زعماءُ قبائل الرزيقات الشمالية، وبني حسين، والفور، والتاما، والقمر، وذلك في مناطق شتى من شمال دارفور. |
En el párrafo 287 del informe, la Comisión, casi de pasada, señala que los rebeldes asesinaron en la zona de Kulbus a 48 miembros de la tribu rizeigat, entre ellos mujeres y niños; también robaron bienes y ganado. | UN | وأوردت اللجنة بشكل عابر تقريبا في الفقرة 287 أن المتمردين قتلوا 48 فردا من قبيلة الرزيقات في منطقة كلبس. وكان بين المقتولين نساء وأطفال. كما سرقت ممتلكات وماشية. |
La magnitud de las represalias de los rizeigat por un ataque tan grave es inimaginable y obviamente la Comisión no ha hecho un seguimiento de este tema. | UN | ولا يمكن إلا التكهن بنطاق أي عمل تقوم به قبيلة الرزيقات انتقاما لهجوم بهذا المستوى، وهو أمر من الواضح أن اللجنة قد فاتتها متابعته. |
Sólo en febrero de 2007, los violentos enfrentamientos entre las tribus de los rizeigat y los tarjem arrojaron un saldo de 250 muertes en Darfur meridional. | UN | وفي شباط/فبراير 2007 وحده، أدت الصدامات العنيفة بين قبيلتيْ الرزيقات والترجم إلى وقوع 250 قتيلا في جنوب دارفور. |
A instancias de la UNAMID, los dirigentes de la comunidad rezeigat decidieron no tomar represalias, sino celebrar conversaciones de reconciliación. | UN | واستجابة لمناشدة العملية المختلطة، تراجع شيوخ قبيلة الرزيقات عن عزمهم على الانتقام، وانخرطوا بدلاً من ذلك في محادثات للمصالحة. |
a) rezeigat contra fur (árabes contra africanos); | UN | (أ) الصراع بين الرزيقات والفور (عرب - أفارقة)؛ |
e) rezeigat contra maalia (árabes contra árabes); | UN | (هـ) الصراع بين الرزيقات والمعاليا (عرب - عرب)؛ |
Los conflictos tribales también caracterizaron la situación de seguridad en Darfur Meridional y hasta 150 personas habrían muerto en los últimos dos meses como resultado de los enfrentamientos entre las tribus rezeigat y messerayah en la zona de Abu Jabra. | UN | وطغى النزاع القبلي أيضا على الحالة الأمنية في جنوب دارفور، ووصل عدد الخسائر في الأرواح المبلغ عنها بالفعل على مدى الشهرين الماضيين إلى 150 شخصا من جراء الاقتتال بين قبيلتي الرزيقات والمسيرية في منطقة أبو جبرا. |
En la localidad de Kass, Darfur Meridional, docenas de personas resultaron muertas a raíz de los enfrentamientos que se produjeron en los días 20 y 25 de marzo de 2010 entre las tribus árabes rezeigat abala y misseriya bagaratt. | UN | وفي منطقة كاس، بجنوب دارفور، قُتل عشرات من الأفراد عندما اندلع القتال يومي 20 و25 آذار/مارس 2010 بين قبيلتين عربيتين، هما الرزيقات الأبالة والمسيرية البقارة. |