Algunas universidades públicas comenzaron a procesar la admisión de los estudiantes mediante servicios de mensajes de texto basados en teléfonos móviles. | UN | وبدأت بعض الجامعات الحكومية تجهيز عمليات قبول الطلاب عن طريق خدمات الرسائل النصية التي تتم بواسطة الهاتف المحمول. |
Además, se lanzó una iniciativa de donaciones públicas a través de mensajes de texto. | UN | كما استُهلت حملة عامة لجمع التبرّعات عن طريق نظام الرسائل النصية الصغيرة. |
Algo que vimos en los mensajes de texto todo el tiempo era una que llamamos "La Mentira del Mayordomo". | Open Subtitles | أحد الأشياء التي رأيناها في الرسائل النصية على الدوام كان كذبة نُطلِق عليها كذبة كبير الخدم. |
Tengo una entrevista con la madre de Beom Jo. Le tengo que agradecer los mensajes. | Open Subtitles | لقد حصلت على مقابلة مع والدة بوم جو لقد اعترفت بشأن الرسائل النصية |
Volviendo a Haití, la gente recurría cada vez más a los SMS. | TED | في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة. |
Envié un correo masivo, un mensaje de texto masivo una plática masiva, a la antigua. | Open Subtitles | لقد أرسلت الإيميلات، الرسائل النصية وأسلوب المحادثات المعتادة الجيد |
El resultado de los registros de maestros en 2009 también se facilitó mediante mensajes de texto y un sitio web. | UN | وتمت إتاحة نتائج تسجيلات المعلمين في عام 2009 أيضا عن طريق خدمات الرسائل النصية ومواقع الإنترنت. |
La intimidación mediante mensajes de texto y por Internet son nuevas formas de acoso. | UN | ويمثل التسلط عن طريق الرسائل النصية والإلكترونية شكلا جديدة ناشئا من تسلط الأقران. |
Después del arresto de Baryee, el Grupo examinó los mensajes de texto y los contactos en su teléfono móvil. | UN | وفي أعقاب اعتقال باريي، استعرض الفريق الرسائل النصية وأرقام الاتصال الموجودة على هاتفه المحمول. |
Para llegar al público se utilizaron básicamente mensajes de texto y programas de radio y televisión. | UN | واستُخدمت الرسائل النصية القصيرة والبرامج الإذاعية والتلفزيونية بالأساس من أجل الوصول إلى الجمهور. |
La información se recoge y se transmite a una base de datos central mediante simples mensajes de texto. | UN | وتُجمَع هذه المعلومات وتنقَل إلى قاعدة بيانات مركزية باستخدام أسلوب الرسائل النصية. |
Y nuestras historias transcurren, aun en esta alocada era de los tuits y de los mensajes de texto, dentro de un espacio físico. | TED | وقصصنا التي تحدث فيه، حتى في هذا العصر المجنون من الرسائل النصية والتغريدات، تحدث في الفضاء المادي. |
Imagínense lo que sentí cuando agarré mi pequeño Blackberry por primera vez y aprendí a mandar mensajes de texto. | TED | لذا تخيل كيف كان الأمر عند حملي لأول مرة هاتفي البلاكبيري الصغير ولقد بدأت بتعلم كيفية كتابة الرسائل النصية. |
Convierte sencillos mensajes de texto en un galimatías. | Open Subtitles | تحول الرسائل النصية العادية إلى كلام عشوائي غير مفهوم.. |
Y es la visualización de mensajes SMS enviados en la ciudad de Ámsterdam. | TED | وهو يصور الرسائل النصية المرسلة في مدينة امستردام. |
Siento haber roto contigo con un mensaje de texto. | Open Subtitles | أنا أعتذر لأنني فارقتك عن طريق الرسائل النصية. |
- ¿Le mandas mensajes a las 3 a.m.? | Open Subtitles | ثم لماذا أنت الرسائل النصية له في الساعة 3: 00 في الصباح؟ كنت المبالغة في رد الفعل. |
Estoy descifrando los textos que fueron enviados. | Open Subtitles | أنا أقوم بفك تشفير الرسائل النصية التي أُرسلت. |
enviar mensajes, correos, publicar, todas estas cosas nos permiten presentarnos como queremos ser. | TED | الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون. |
¿Me envías mensajes en casa? | Open Subtitles | الرسائل النصية لي من داخل المنزل؟ |
Pues creo que este chico ya debería saber cómo enviar un mensaje. | Open Subtitles | من كان يظن أن هذا الطفل سيتعلم كتابة الرسائل النصية |
He estado mandándole mensajes y llamándolo pero no supe nada de él desde esa noche en el bar. | Open Subtitles | لقد تم الرسائل النصية له ويدعو له، ولكن لم أسمع العودة منه منذ تلك الليلة في البار. |
Los teléfonos Android, o, al menos la mayoría de los teléfonos Android vendidos a los consumidores, no cifran los datos almacenados en el dispositivo por defecto. Y la aplicación de mensajería de texto integrado en Android no usa cifrado. | TED | أجهزة أندرويد، أو على الأقل معظم أجهزة أندرويد التي تم بيعها للزبائن، لا تشفر البيانات المخزنة عليها تلقائيًا، وتطبيق الرسائل النصية المدمج بها لا يستخدم التشفير. |
Podemos usar grandes servicios de envío de mensajes para explicar que pronto iremos para brindar tratamiento. | TED | يمكننا استخدام خدمات الرسائل النصية الجماعية لنشرح بأننا قادمون لتدبير العلاج. |