En el caso del Consejo de Seguridad, los mandatos se derivan ya sea de una resolución o de un intercambio de cartas entre el Secretario General y el Presidente del Consejo. | UN | وبالنسبة لمجلس الأمن، تنشأ الولايات إما عن قرار أو عن تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس المجلس. |
La Unión Europea acoge con beneplácito el canje de cartas entre la Presidenta de Sri Lanka y el líder de la oposición sobre un enfoque bipartidista respecto del conflicto étnico en ese país. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتبادل الرسائل بين رئيس سري لانكا وزعيم المعارضة بشأن اتباع نهج يؤيده الحزبان إزاء النزاع اﻹثني الدائر في ذلك البلد. |
Esos procedimientos incluyen un intercambio de cartas entre el Coordinador del Socorro de Emergencia y la organización operacional; la especificación del propósito y la duración del programa o proyecto respecto del cual se solicita el adelanto y la indicación de la fecha en que se tiene previsto reembolsar los recursos al Fondo Rotatorio. | UN | وتشمل هذه الإجراءات تبادل الرسائل بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والمنظمة التنفيذية؛ وتحديد غرض ومدة البرنامج أو المشروع المطلوب تقديم سلفة إليه؛ وبيان الموعد المستهدف للسداد للصندوق. |
II. Intercambio de correspondencia entre el Presidente del Grupo de Auditores Externos y el Secretario General de | UN | تبادل الرسائل بين رئيس فريق مراجعي الحسابات الخارجيين واﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Llevaba mensajes entre gente que se suponía que no debían hablarse. | Open Subtitles | انت لم تكن فقط تبيع قسائم الرهانات الست محقا؟ كنت اقوم بنقل الرسائل بين اناس لم يكن من المفترض ان يتحدثوا لبعض |
Canje de notas entre el Sr. Clerides y el Sr. Denktash que permite un acuerdo para mantener un careo en presencia del representante de las Naciones Unidas | UN | تبادل الرسائل بين السيد كليريدس والسيد دنكتاش يؤدي إلى اتفاق على الالتقاء وجها لوجه في حضور ممثل للأمم المتحدة |
1.3.1 Firma de protocolos y/o intercambio de cartas entre Pristina y Belgrado en materia de energía, personas desaparecidas, repatriación y transporte y comunicaciones | UN | 1-3-1 التوقيع على اتفاقات و/أو تبادل الرسائل بين بريشتينا وبلغراد بشأن الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات |
Firma de protocolos y/o intercambio de cartas entre Pristina y Belgrado en materia de energía, personas desaparecidas, repatriación y transporte y comunicaciones | UN | التوقيع على بروتوكولات و/أو تبادل الرسائل بين بريشتينا وبلغراد بشأن الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات |
El informe del Secretario General fue preparado en respuesta a un intercambio de cartas entre el Secretario General y el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - وقد أُعد تقرير الأمين العام ردا على تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن. |
Acogiendo con beneplácito el intercambio de cartas entre el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y la secretaría del Grupo Melanesio de Avanzada referente al intercambio de información sobre Nueva Caledonia, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
Acogiendo con beneplácito el intercambio de cartas entre el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y la secretaría del Grupo Melanesio de Avanzada referente al intercambio de información sobre Nueva Caledonia, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
Acogiendo con beneplácito el intercambio de cartas entre el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y la secretaría del Grupo Melanesio de Avanzada referente al intercambio de información sobre Nueva Caledonia, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
Acogiendo con beneplácito el intercambio de cartas entre el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y la secretaría del Grupo Melanesio de Avanzada referente al intercambio de información sobre Nueva Caledonia, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
Acogiendo con beneplácito el intercambio de cartas entre el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y la secretaría del Grupo Melanesio de Avanzada referente al intercambio de información sobre Nueva Caledonia, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة رأس الحربة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
Acogiendo con beneplácito el intercambio de cartas entre el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y la secretaría del Grupo Melanesio de Avanzada referente al intercambio de información sobre Nueva Caledonia, | UN | وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة رأس الحربة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة، |
INTERCAMBIO de correspondencia entre EL PRESIDENTE DEL GRUPO DE AUDITORES EXTERNOS Y EL | UN | تبادل الرسائل بين رئيس فريق مراجعي الحسابات |
En ese momento, debería haber un intercambio de correspondencia entre las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión para aclarar y confirmar las disposiciones. | UN | وينبغي في هذه المرحلة تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة ذات الصلة بغية توضيح وترسيخ هذه الترتيبات. |
En diversas ocasiones mi Representante Especial ha transmitido mensajes entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, particularmente respecto de la muy esperada reunión entre ambos dentro de Angola. | UN | ٣ - وقام ممثلي الخاص في عدة مناسبات بنقل الرسائل بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي ولا سيما فيما يتعلق باجتماعهما في أنغولا الذي طال انتظاره. |
Se están terminando la preparación de otros documentos jurídicos tales como el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y el canje de notas entre la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | ويجري استكمال وثائق قانونية أخرى مثل اتفاق مركز القوات وتبادل الرسائل بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Su trabajo comprende la búsqueda de familiares, el intercambio de mensajes con las familias, la reunificación de las familias y el intento de aclarar la suerte de quienes continúan desaparecidos. | UN | ويشمل هذا العمل البحث عن الأقارب، وتبادل الرسائل بين أفراد الأسر، ولمّ شمل الأسر، والسعي إلى توضيح مصير أولئك الذين ما زالوا مفقودين. |
i. Actuará de intermediaria en la transmisión de comunicaciones entre los Comandantes de las fuerzas de ambos bandos; sin embargo, esta función no deberá interpretarse en el sentido de que impida la comunicación entre los comandantes de ambos bandos por cualquier otro medio que deseen utilizar. | UN | )ط( تقوم بدور الوسيط في نقل الرسائل بين قادة الجانبين المتضادين، شريطة أن لا يفسر ما ذكر آنفا على أنه يمنع قادة الجانبين المتضادين من الاتصال بعضهم بالبعض بأي وسائل أخرى قد يرغبون في استخدامها. |