G. comunicación recibida el 20 de diciembre de 1990 | UN | زاي ـ الرسالة الواردة في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ |
1. comunicación recibida el 15 de julio de 1991 | UN | الرسالة الواردة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
G. comunicación recibida el 6 de enero de 1992 e informes del Secretario General 79 | UN | الرسالة الواردة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
No hay duda de que los colegas aquí presentes, que piensan, reflexionan y se comunican en los más diversos idiomas, serán receptivos a la idea de la pluralidad de idiomas y apreciarán adecuadamente el mensaje contenido en este proyecto de resolución, que recomendamos para su atención. | UN | ونحن لا يساورنا شك في أن زملاءنا هنا الذين يفكرون ويتأملون ويتصلون بأكبر عدد من اللغات سينظرون بعين العطف إلى فكرة تعدد اللغات وسيقدرون بحق الرسالة الواردة في مشروع القرار هذا، الذي نوصي بأن يتكرموا بالنظر فيه بروح طيبة. |
Con respecto al tema 120, se le ha comunicado que, durante la continuación del período de sesiones, el Secretario General dará respuesta a la carta que figura en el documento A/51/955, relativa a la aplicación de la resolución 51/226 de la Asamblea General. | UN | ٢ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالبند ١٢٠، فلقد علم بأن اﻷمين العام سوف يرد خلال الدورة المستأنفة، على الرسالة الواردة في الوثيقة A/51/955 المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦. |
7. comunicaciones recibidas el 27 de mayo de 1993 e | UN | الرسالة الواردة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ وتقرير اﻷمين العام |
143. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas, en particular al Departamento de Información Pública de la Secretaría, a que lleve a cabo campañas eficaces en los medios de comunicación para dar mayor realce al mensaje de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y sus mecanismos de seguimiento. | UN | 143- يدعو منظومة الأمم المتحدة، وخاصة إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، إلى القيام بحملات إعلامية فعالة بقصد إبراز أهمية الرسالة الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وآليات متابعتها. |
I. comunicación recibida el 16 de enero de 1992 81 | UN | الرسالة الواردة في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ |
L. comunicación recibida el 7 de mayo de 1992 e informe del Secretario General 96 | UN | الرسالة الواردة في ٧ أيار/مايو ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
A. comunicación recibida el 3 de abril de 1992 e informe del Secretario General 188 | UN | الرسالة الواردة في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
1. comunicación recibida el 15 de julio de 1991 e informe del Secretario General | UN | ١ - الرسالة الواردة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
G. comunicación recibida el 6 de enero de 1992 | UN | زاي - الرسالة الواردة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
I. comunicación recibida el 16 de enero de 1992 | UN | طاء - الرسالة الواردة في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ |
M. comunicación recibida el 5 de junio de 1982 | UN | ميم - الرسالة الواردة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
L. comunicación recibida el 7 de mayo de 1992 e informe | UN | لام - الرسالة الواردة في ٧ آيار/مايو ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
A. comunicación recibida el 3 de abril de 1992 e informe del Secretario General | UN | ألف ـ الرسالة الواردة في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
Por ello, el Comité valora especialmente el mensaje contenido en la Recomendación Nº 44 de dicho Plan: " Deben establecerse programas de educación en los que las personas de edad sean los maestros y transmisores de conocimientos, cultura y valores espirituales " . | UN | ومن ثم، تعلﱢق اللجنة أهمية خاصة على الرسالة الواردة في التوصية ٤٤ من الخطة التي تشير إلى تنمية: " البرامج التعليمية التي تصور كبار السن بصفة المعلمين وناقلي المعرفة والثقافة والقيم الروحية " . |
Por ello, el Comité valora especialmente el mensaje contenido en la Recomendación Nº 44 de dicho Plan: " Deben establecerse programas de educación en los que las personas de edad sean los maestros y transmisores de conocimientos, cultura y valores espirituales " . | UN | ومن ثم، تعلﱢق اللجنة أهمية خاصة على الرسالة الواردة في التوصية ٤٤ من الخطة التي تشير إلى تنمية " البرامج التعليمية التي تصوﱢر كبار السن بصفة المعلمين وناقلي المعرفة والثقافة والقيم الروحية " . |
Antes de que enviáramos al Presidente la carta que figura en el documento A/59/898 el martes pasado, en dos ocasiones transmitimos su contenido a todas las misiones en Nueva York. | UN | وقبل أن نرفع الرسالة الواردة في الوثيقة A/59/898 إلى الرئيس يوم الثلاثاء الماضي، أحلنا مضمون الرسالة مرتين إلى جميع البعثات في نيويورك. |
N. comunicaciones recibidas el 1º de junio de 1993 e informes del Secretario General de fecha 15 de junio de 1993 | UN | نون - الرسالة الواردة في ١ حزيران/يـونيه ١٩٩٣ وتقريرا اﻷمين العام المؤرخان ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
141. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas, y en particular a su Departamento de Información Pública, a que lleve a cabo campañas eficaces en medios de comunicación para dar mayor realce al mensaje de la Declaración y Programa de Acción de Durban y sus mecanismos de seguimiento. | UN | 141- يدعو منظومة الأمم المتحدة، لا سيما إدارة شؤون الإعلام فيها، إلى إجراء حملات إعلامية فعالة قصد إبراز أهمية الرسالة الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وآليات متابعتها بشكل أفضل. |
Tema 9 del programa: Respuesta a la carta recibida el 3 de junio de 2003 de la Federación de Rusia. | UN | 20 - البند 9 من جدول الأعمال: الرد على الرسالة الواردة في 3 حزيران/يونيه 2003 من الاتحاد الروسي. |
35. El mensaje que figura en ese documento lo envían desde una posición de fuerza política y moral los miembros de la comunidad internacional que han logrado plasmar en realidad el desarme nuclear, objetivo último y más noble del Tratado. | UN | 35 - وأضاف قائلاً إن الرسالة الواردة في تلك الوثيقة أُرسلت من موقع قوة سياسية وأدبية من أعضاء المجتمع الدولي الذين نجحوا في تحويل قضايا نزع السلاح الهدف الأسمى للمعاهدة إلى حقيقة واقعة. |
En la presentación que figura en el anexo III del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3 se notifica que cinco de los seis ministros han firmado el reglamento. | UN | 75 - وتفيد الرسالة الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3بأنّ خمسة من الوزراء الستة وقّعوا على اللوائح التنظيمية. |