El árabe, el chino, el español, el francés el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الأسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الأسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الإسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الأسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الإسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الأسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الأسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الإسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الإسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الأسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الإسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes serán el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso. | UN | تكون اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف هي الإسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
25. Las Partes deberán presentar sus informes en uno de los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | 25- يُطلب إلى الأطراف إرسال تقاريرها بإحدى اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف. |
12. Los informes se presentarán a la Secretaría permanente en uno de los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | 12- تقدم التقارير إلى الأمانة الدائمة بواحدة من اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف. |
c) Ha pedido a las Partes que comuniquen sus informes a la secretaría permanente en uno de los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes, como mínimo seis meses antes del período de sesiones en que esté previsto examinarlos. | UN | (ج) طلب من الأطراف أن تقدم تقاريرها إلى الأمانة الدائمة بإحدى اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من موعد انعقاد الدورة التي ستبحث فيها؛ |
c) Pidió a las Partes que presentaran sus informes a la secretaría en uno de los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes, a más tardar seis meses antes del período de sesiones en el que hubieran de examinarse; | UN | (ج) أن تقدم الأطراف تقاريرها إلى الأمانة بواحدة من اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف قبل ما لا يقل عن ستة أشهر من موعد انعقاد الدورة التي سيتم استعراضها فيها؛ |
No obstante, el Presidente podrá, en circunstancias excepcionales y en caso de urgencia, permitir el debate y el examen de propuestas, de enmiendas a propuestas o de mociones de procedimiento aun cuando estas propuestas, enmiendas o mociones de procedimiento no hayan sido distribuidas, lo hayan sido el mismo día, o no hayan sido traducidas a todos los idiomas oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | ومع ذلك، يجوز للرئيس، في ظروف استثنائية وفي حالات الاستعجال، أن يسمح بمناقشة المقترحات أو التعديلات على المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية والنظر فيها حتى ولو لم تكن تلك المقترحات أو التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية قد عُممت أو إذا كانت قد عُممت في اليوم نفسه فقط أو لم تكن قد تُرجمت إلى اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف. |
14. Del total de gastos estimados de 1.058.161 dólares de los EE.UU., 735.158 corresponden a sueldos y otros gastos de personal, 162.001 a la preparación de los documentos oficiales de la Conferencia de las Partes, 36.997 a los viajes de los representantes a la reunión de la Mesa del CCT, 80.005 a los viajes del personal a seminarios científicos y reuniones de los grupos ad hoc, y 44.000 a los servicios de interpretación. | UN | وأنفق مبلغ 001 162 من الدولارات لتغطية نفقات إعداد الوثائق الرسمية لمؤتمر الأطراف. وينفق مبلغ 997 36 دولارا لتغطية نفقات سفر الممثلين لحضور اجتماع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، و005 80 دولارات لتغطية نفقات سفر الموظفين للمشاركة في حلقات عمل علمية وفي اجتماعات أفرقة مخصصة، و000 44 دولار على خدمات الترجمة الفورية. |
1. La participación de organizaciones de la sociedad civil en las reuniones oficiales de la Conferencia de las Partes (CP) y sus órganos subsidiarios contribuye positivamente al proceso, y se menciona en el texto de la Convención, en varias decisiones de la CP y en las recomendaciones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC). | UN | 1- تشكل مشاركة منظمات المجتمع المدني() في الاجتماعات الرسمية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية عنصر إثراء للعملية، ويشار إليها في نص الاتفاقية()، وفي عدة مقررات لمؤتمر الأطراف()، وفي توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية(). |
Existe una plataforma regional común para estas autoridades para llevar posiciones consolidadas de América Latina y el Caribe a los órganos oficiales de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, vinculados al Mecanismo de Desarrollo Limpio (por ejemplo el panel de metodologías), con propuestas para agilizar la validación de clases de proyectos que son comunes en la región. | UN | وتقوم هذه السلطات من خلال منهاج إقليمي مشترك بنقل صورة الاتجاهات الموحدة لأمريكا اللاتينية والكاريبي إلى الأجهزة الرسمية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المعنية بآلية التنمية النظيفة (من قبيل فريق الخبراء المعني بالمنهجيات)، مع تقديم اقتراحات من أجل التعجيل بإقرار المشاريع المشتركة في المنطقة. |