"الرسمي للاجتماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficial de la Reunión
        
    Antes de la inauguración oficial de la Reunión, se había celebrado una reunión de organizaciones no gubernamentales del Afganistán y de ámbito internacional. UN وعقد قبل الافتتاح الرسمي للاجتماع اجتماع للمنظمات غير الحكومية الأفغانية والدولية.
    Antes de la inauguración oficial de la Reunión, se había celebrado una reunión de organizaciones no gubernamentales del Afganistán y de ámbito internacional. UN وعقد قبل الافتتاح الرسمي للاجتماع اجتماع للمنظمات غير الحكومية الأفغانية والدولية.
    En el sitio oficial de la Reunión Internacional en la Web se publicará el programa de las actividades especiales, las actividades de las agrupaciones y las actividades paralelas. UN وسيعلن في الموقع الرسمي للاجتماع الدولي على شبكة الانترنت عن جدول المناسبات الجانبية وأنشطة الشراكات والأنشطة الموازية.
    El presente resumen formará parte del informe oficial de la Reunión Internacional. UN وسيدرج هذا الموجز كجزء من التقرير الرسمي للاجتماع الدولي.
    El presente resumen se incluirá en el informe oficial de la Reunión Internacional. UN 2 - وسيدرج هذا الموجز كجزء من التقرير الرسمي للاجتماع الدولي.
    Antes de la inauguración oficial de la Reunión, que tuvo lugar el día 23 de julio, los Amigos del Secretario General para Georgia presentaron una declaración por escrito. UN وقبل الافتتاح الرسمي للاجتماع في ٢٣ تموز/يوليه، قدم أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا بيانا مكتوبا.
    11. Se organizaron varias actividades paralelas al programa oficial de la Reunión. UN 11- ونُظم عدد من الاجتماعات الموازية خارج إطار جدول الأعمال الرسمي للاجتماع.
    7. Se organizaron varias actividades paralelas al programa oficial de la Reunión, a las que asistieron varios titulares de mandatos. UN 7- ونُظم عدد من الاجتماعات الموازية خارج إطار جدول الأعمال الرسمي للاجتماع.
    1. Apertura oficial de la Reunión. UN 1 - الافتتاح الرسمي للاجتماع.
    25. Tras la adopción de la Declaración, la República de Azerbaiyán adoptó la posición que figura a continuación, solicitando que las observaciones de la delegación se incluyeran en el acta oficial de la reunión: UN 25- وعقب اعتماد الإعلان، اعتمدت جمهورية أذربيجان الموقف المبيّن أدناه، طالبة إدراج آراء وفدها في المحضر الرسمي للاجتماع:
    La apertura oficial de la Reunión Internacional será el lunes 10 de enero de 2005 a las 10.00 horas en la Sala de Conferencias 1 del Centro de Convenciones. UN 2 - سيتم الافتتاح الرسمي للاجتماع الدولي يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير 2005، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1 بمركز المؤتمرات.
    Las recomendaciones del Panel se presentarán a las mesas redondas de alto nivel para estimular el diálogo intergubernamental sobre medidas prácticas para impulsar el programa de los pequeños Estados insulares en desarrollo, con destino al informe oficial de la Reunión Internacional. UN ويجري تقديم توصيات المناقشة إلى اجتماعات الموائد المستديرة الرفيعة المستوى لإجراء حوار حكومي دولي بشأن التدابير العملية للنهوض بخطة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتعد جزءا من التقرير الرسمي للاجتماع الدولي.
    7. Fuera del programa oficial de la Reunión, el director de investigación de un proyecto sobre el impacto de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas en la Institución Brookings organizó una reunión informativa para los titulares de mandatos. UN 7- ونظم مدير البحوث في مشروع يتعلق بتأثير آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان على مؤسسة بروكينز جلسة إحاطة إعلامية للمكلفين بولايات خارج إطار جدول الأعمال الرسمي للاجتماع.
    1. Apertura oficial de la Reunión. UN 1- الافتتاح الرسمي للاجتماع.
    1. Apertura oficial de la Reunión. UN 1- الافتتاح الرسمي للاجتماع.
    1. Apertura oficial de la Reunión. UN 1- الافتتاح الرسمي للاجتماع.
    1. Apertura oficial de la Reunión. UN 1- الافتتاح الرسمي للاجتماع.
    1. Apertura oficial de la Reunión. UN 1- الافتتاح الرسمي للاجتماع.
    1. Apertura oficial de la Reunión. UN 1- الافتتاح الرسمي للاجتماع.
    1. Apertura oficial de la Reunión. UN 1- الافتتاح الرسمي للاجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more