"الرصاص المطاطي" - Translation from Arabic to Spanish

    • balas de goma
        
    • perdigones de goma
        
    • balas de plástico
        
    • balas de caucho
        
    • proyectiles de goma
        
    Los soldados respondieron disparando balas de goma y de plástico contra los manifestantes. UN ورد الجنود بإطلاق الرصاص المطاطي واللدائني على المحتجين.
    Las tropas de las FDI que llegaron, dispararon balas de goma y gas lacrimógeno para dispersar a los amotinados. UN وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين.
    B ' tselem agregó que la policía también había disparado balas de goma a quemarropa. UN وأضافت منظمة بتسليم أن الشرطة أطلقت الرصاص المطاطي أيضا من مدى قريب.
    2.10 El informe lamenta la pérdida de una vida humana, a consecuencia del enfrentamiento, y afirma que la policía utilizó exclusivamente perdigones de goma. UN 2-10 ويأسف التقرير لوقوع خسارة واحدة في الأرواح إثر هذه المواجهة، ويؤكد أن الشرطة استخدمت الرصاص المطاطي حصرياً.
    g) La utilización de balas de plástico como arma antidisturbios; UN )ز( الاستمرار في استعمال طلقات الرصاص المطاطي كوسيلة لكبح الشغب.
    Varios testimonios indicaron que minutos antes la guardia realizó disparos con balas de caucho y disparaba directa y cercanamente contra las PPL en casos de desórdenes. UN وصرح عدة شهود بأن الحراس كانوا، قبل دقائق من الحادثة، قد أطلقوا الرصاص المطاطي مباشرة على السجناء وهم على مقربة منهم تصدياً للاضطرابات.
    Según las informaciones recibidas por el Comité, fueron víctimas de disparos con fuego real cuando los soldados habían recibido la orden de utilizar solamente proyectiles de goma. UN وتشير المعلومات التي تلقتها اللجنة، إلى أنهما تعرضا لإطلاق النار بالرصاص الحي في حين تقضي التعليمات بأن يستخدم الجنود الرصاص المطاطي فقط.
    Se tiene noticia de que ese tipo de balas de goma ha causado la muerte de muchos palestinos, incluso niños. UN وقد ورد أن هذا النوع من الرصاص المطاطي قد قتل فلسطينيين كثيرين، بمن فيهم أطفال.
    Se tiene noticia de que ese tipo de balas de goma ha causado la muerte de muchos palestinos, incluso niños. UN وقد ورد أن هذا النوع من الرصاص المطاطي قد قتل فلسطينيين كثيرين، بمن فيهم أطفال.
    El Fiscal Especial recomendó que se examinara detenidamente la utilización de balas de goma en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأوصى المدعي الخاص بإجراء إعادة نظر وافية في استخدام الرصاص المطاطي في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Como resultado de ese examen, el Comisionado de Policía de la UNMIK prohibió el uso de balas de goma en Kosovo y ordenó que se retirara ese tipo de munición del armamento de la policía de la UNMIK. UN ونتيجة لذلك، حظر مفوض الشرطة بالبعثة استخدام الرصاص المطاطي في كوسوفو وأمر بسحب جميع هذه الذخائر من أسلحة شرطة البعثة.
    La Guardia Nacional empezó a disparar balas de goma a la multitud... y hubo dos víctimas fatales. Open Subtitles الحرس الوطنى بدأ باطلاق الرصاص المطاطي وهناك اصابتان قاتلتان
    Y envías a la Guardia Nacional, gas lacrimógeno, balas de goma. Open Subtitles أرسِل الحرس الوطني إذاً، الغاز المُسيل للدموع، الرصاص المطاطي
    Y si realmente era Jack el Destripador, provenía de fines del siglo 19, por lo que habría sabido acerca de armas pero no de balas de goma. Open Subtitles ولو كان حقّا جاك السفاح فقد كان ينتمي للقرن 19 و يعلم عن المسدسات لكن لا يعلم عن الرصاص المطاطي
    Como que odio dejar que me hablaras de usar balas de goma. Open Subtitles نوعا ما كرهتك وأنت تجادلني لإستخدام الرصاص المطاطي.
    Los demás seguirán a los Bulls como reserva. Todas las armas se cargarán Con balas de goma de baja velocidad. Open Subtitles تساعدون الآخرون علي الهجوم أستعملوا الرصاص المطاطي
    Muchos de los heridos habían sido alcanzados en la cabeza y el pecho a una distancia de menos de 40 yardas, en violación de las normas relativas a la utilización de balas de goma. UN وأصيب عدد كبير من الجرحى في الرأس والصدر من مسافة تقل عن ٤٠ ياردة مما يعتبر انتهاكا لﻷحكام المتعلقة باستخدام الرصاص المطاطي.
    El Comité insta al Gobierno a que vele rigurosamente por el cumplimiento de las limitaciones estrictas de las normas sobre el uso de armas de fuego y el uso de balas de goma contra civiles desarmados. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بصرامة القيود الشديدة في القواعد التي تطبق بصدد استخدام اﻷسلحة النارية واستخدام الرصاص المطاطي ضد المدنيين العزل.
    El Comité insta al Gobierno a que vele rigurosamente por el cumplimiento de las limitaciones estrictas de las normas sobre el uso de armas de fuego y el uso de balas de goma contra civiles desarmados. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بصرامة القيود الشديدة في القواعد التي تطبق بصدد استخدام اﻷسلحة النارية واستخدام الرصاص المطاطي ضد المدنيين العزل.
    El informe señala igualmente que la Policía en el referido operativo utilizó única y exclusivamente perdigones de goma y que en los incidentes resultaron heridos 10 policías por armas de fuego. Comentarios de la autora a las observaciones del Estado parte UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن الشرطة لم تستخدم في العملية المشار إليها سوى الرصاص المطاطي حصرياً وأن الأحداث أسفرت عن إصابة عشرة أفراد من الشرطة بجروح بأسلحة نارية.
    2.10 El informe lamenta la pérdida de una vida humana, a consecuencia del enfrentamiento, y afirma que la policía utilizó exclusivamente perdigones de goma. UN 2-10 ويأسف التقرير لوقوع خسارة واحدة في الأرواح إثر هذه المواجهة، ويؤكد أن الشرطة استخدمت الرصاص المطاطي حصرياً.
    d) La abolición del uso de las balas de plástico como medio de lucha antidisturbios; UN )د( إلغاء استعمال طلقات الرصاص المطاطي كوسيلة لكبح الشغب.
    29. Un alto porcentaje de palestinos resultaron heridos en la parte superior del cuerpo, muchos de ellos con heridas en los ojos provocadas por el disparo de balas de " caucho " a corta distancia. UN 29- وكانت نسبة عالية من الاصابات التي لحقت بالفلسطينيين إصابات في الجزء الأعلى من الجسم، بما في ذلك عدد كبير من الاصابات في العينين نجم بعضها عن اطلاق الرصاص " المطاطي " عن قرب.
    19. El 20 de abril de 2012 se envió una carta conjunta de denuncia relativa a los presuntos desalojos forzosos de unas 300 familias de Borei Keila el 3 de enero de 2012, en que al parecer se habían utilizado proyectiles de goma, gases lacrimógenos y piedras, y algunos miembros de la comunidad habían sido detenidos arbitrariamente. UN 19- ووجهت رسالة ادعاء مشتركة في 20 نيسان/أبريل 2012 بشأن الإخلاء القسري المزعوم لنحو 300 أسرة من بوري كيلا في 3 كانون الثاني/يناير 2012، والذي يزعم أن استخدم فيه الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع والحجارة واحتجز بعض أفراد المجتمع تعسفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more