"الرصاص في الدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • plomo en la sangre
        
    • de plomo en sangre
        
    • de PbB
        
    • PbB de
        
    • PbB en
        
    Para ambos grupos, los niveles de plomo en la sangre se redujeron en un 38% en el período posterior a la eliminación. UN وكان هناك انخفاض في الفئتين بنسبة 38 في المائة في مستويات الرصاص في الدم في فترة ما بعد التخلص.
    Incluir la referencia relativa a la afirmación de que la relación entre el nivel de plomo en la sangre y la concentración de plomo en las fuentes de exposición es curvilínea. UN إدراج المرجع للعبارة التي تفيد بأن العلاقة بين مستويات الرصاص في الدم وتركيز الرصاص في مصادر التعرض تأخذ شكل منحنى.
    iii) Aportar conocimientos técnicos especializados en el diseño y la realización de estudios para calcular la distribución de los niveles de plomo en la sangre de poblaciones de otras naciones; UN ' 3` توفير خبرة تقنية في مجال تصميم وتنفيذ دراسات لتقييم توزّع مستويات توزّع الرصاص في الدم لدى سكان الدول الأخرى؛
    En ellas se tratará una serie de temas prioritarios que son importantes para prevenir la exposición al plomo en la pintura, entre otros, la orientación sobre las pruebas para determinar la concentración de plomo en sangre y sobre la búsqueda de antídotos y la concesión de licencias en ese sentido. UN وستعالج هذه المبادئ عدداً من المواضيع ذات الأولوية تتصل بمنع التعرُّض للرصاص بالطلاء، بما في ذلك توجيهات بشأن اختبار تركُّزات الرصاص في الدم وبشأن ترخيص الترياق والحصول عليه.
    Las pruebas colectivas derivadas de estudios de poblaciones de adultos indican una asociación muy débil entre la concentración de PbB y la presión sanguínea sistólica o diastólica. UN وتشير الأدلة المتجمعة من الدراسات التي تمت على البالغين في التجمعات السكانية إلى إرتباط ضعيف جداً بين تركيز الرصاص في الدم وبين ضغط الدم الإنقباضي وضغط الدم التمددي.
    iv) Alentar a las naciones a que vigilen el estado de salud para calcular el número de casos de presencia de plomo en la sangre humana; UN ' 4` تشجيع الدول على رصد الصحة لتقدير انتشار الرصاص في الدم البشري؛
    v) Crear capacidad e intercambiar información para vigilar la salud a fin de calcular el número de casos de presencia de plomo en la sangre humana; UN ' 5` بناء القدرات وتبادل المعلومات عن رصد الصحة من أجل تقدير انتشار الرصاص في الدم البشري؛
    Por ejemplo, en algunos países el aumento descontrolado de los gases de escape ha elevado los niveles de plomo en la sangre de los niños hasta el extremo de que el desarrollo de la siguiente generación está amenazado. UN وعلى سبيل المثال، أدى الاستنزاف المتزايد وغير المحكوم في بعض البلدان إلى رفع مستويات الرصاص في الدم في اﻷطفال إلى درجة تعرض تنمية الجيل المقبل للخطر.
    Según se informa, los trabajadores de estas plantas acusan por lo general elevados niveles de plomo en la sangre, se quejan de problemas de la salud, y parecen expuestos a la intoxicación por plomo. UN وأفادت التقارير بأن مستويات الرصاص في الدم مرتفعة لدى عمال هذه المصانع الذين يشكون من مشاكل صحية ويبدو أنهم يتعرضون للرصاص.
    Varios estudios indicaban que a esa disminución se asociaba una disminución importante del nivel de plomo en la sangre. Por consiguiente, se había reducido en forma significativa el riesgo para la salud humana en cada una de las Partes notificantes. UN ودلل العديد من الدراسات على ارتباط هذا الانخفاض بانخفاض لا بأس به في مستويات الرصاص في الدم ومن ثم يكون الخطر على صحة الإنسان لدى كل طرف مُخْطِر قد قلل بدرجة كبيرة.
    Desde el comienzo de la década de 1970, se ha reconocido que la combustión de aditivos de alquilos de plomo en los combustibles para motores supone la mayor parte de todas las emisiones de plomo y los niveles de plomo en la sangre aumentan con la densidad del tráfico. UN ومنذ بداية السبعينات؛ تم اكتشاف أن احتراق مضافات الألكيل للرصاص في وقود المحركات يستأثر بالجزء الأكبر من جميع انبعاثات الرصاص. وترتفع مستويات الرصاص في الدم مع زيادة كثافة حركة المرور.
    El muestreo del plomo en la sangre es uno de los métodos más ampliamente utilizados para evaluar el riesgo para los seres humanos debido a la exposición al plomo. UN تُعتبر عملية أخذ العينات لتحديد مستوى الرصاص في الدم إحدى الطرق الشائعة والمستخدمة في تقييم المخاطر على الإنسان من جراء التعرض للرصاص.
    Puesto que no participó en los análisis, la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha instado a todos los interesados participantes en el análisis de los niveles de plomo en la sangre y el medio ambiente a que coordinen sus actividades con ella. UN وبما أن منظمة الصحة العالمية لم تشارك في الفحص. وقد حثت جميع الجهات صاحبة المصلحة المشاركة في فحص مستويات الرصاص في الدم والبيئة على تنسيق أنشطتها معها.
    Por lo tanto, la salud de los niños de los países en desarrollo está expuesta a un doble riesgo, por una parte al de las a enfermedades características de la pobreza, como la diarrea, las infecciones de las vías respiratorias, el paludismo, el sarampión, los accidentes y la fiebre del dengue y, por otra, al de las enfermedades vinculadas a la contaminación, como los altos niveles de plomo en la sangre y la leucemia. UN وعليه يتعرض الأطفال في البلدان النامية إلى خطر صحي مضاعف، أحدهما يرتبط بالأمراض المقرونة بالفقر كالإصابة بالإسهال وأمراض الجهاز التنفسي والملاريا والحصبة والتعرض للحوادث وحمى الدنج، فيما يتصل الخطر الآخر بأمراض ناشئة عن التلوث كإرتفاع مستوى الرصاص في الدم وسرطان الدم.
    En el momento de proporcionar información actualizada, tal vez señalaremos, en relación con este punto, que " Muchos países y organizaciones en la actualidad consideran que los niveles de plomo en la sangre inferiores al nivel citado pueden causar efectos nocivos " . UN ولدى توفير أحدث المعلومات، نود أن نشير في هذا الصدد إلى " أن كثيراً من البلدان والمنظمات تعتقد في الوقت الراهن أن مستويات الرصاص في الدم الأدنى من هذا المقدار يمكن أن تسبب تأثيراتٍ ضارةً " .
    En 1994, el Comité Federal Provincial Asesor sobre medio ambiente y salud ocupacional recomendó 10ug/dl como el " nivel de acción " nacional para los niveles de plomo en la sangre de niños o adultos individuales, que es el nivel al que procede la intervención. UN في عام 1994، أوصت اللجنة الاستشارية الاتحاديـة الإقليمية بشـأن الصحة البيئية والمهنية مقـدار 10 ملليغرام/ديسيلتر على أنه " مستوى التدخل " الوطني لمستويات الرصاص في الدم لدى الأطفال واليافعين كل على حدة، أي المستوى الذي يستحسن التدخل عنده.
    Es crucial para el éxito de la Alianza mundial la vigilancia de los progresos realizados en la consecución de su finalidad general y sus objetivos específicos, incluso mediante la realización de pruebas de pinturas con plomo y, cuando corresponda, la medición de los niveles de plomo en sangre. UN 28 - ومن الأمور الحاسمة لنجاح التحالف الدولي رصد ما تحقق من تقدم في بلوغ هدفه الشامل وغاياته المحددة، بما في ذلك باختبار طلاءات الرصاص، وعند الاقتضاء، بقياس مستويات الرصاص في الدم.
    Se sugiere incluir el nivel de plomo en sangre de 10 μg/dl para los niños establecido por el Centro de Control de Enfermedades de los EE.UU. (con referencia) UN يُقترح إدراج مستوى الرصاص في الدم الخاص بمراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والبالغ 10 ميكروغرام/ديسيلتر بالنسبة للأطفال (مع المرجع).
    Aunque existe una estrecha correlación entre los niveles de PbB en niños y los niveles de PbA, se ha sugerido que la disminución puede estar relacionada también con otros factores tales como la eliminación voluntaria por la industria de latas para alimentos soldadas con plomo y una disminución en el uso de plomo en las pinturas de interiores. UN وعلى الرغم من وجود إرتباط قوي بين مستويات الرصاص في الدم بالنسبة للأطفال ومستويات الرصاص في الهواء، فقد وُجد أن الإنخفاض يمكن أن يُعزى أيضاً إلى عوامل أخرى مثل التوجه الطوعي نحو صناعة للتخلص من معلبات الأغذية التي يُستخدم الرصاص في لحامها والإنخفاض في إستخدام الرصاص في الطلاءات داخل المباني.
    En Bélgica, disminuyeron constantemente los niveles medios de PbB de varios segmentos de la población durante la década de 1980. UN - وفي بلجيكا، إنخفض بشدة متوسط مستويات الرصاص في الدم لشرائح مختلفة من السكان خلال الثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more